About Me
- India
- Joined almost 2 years ago
- information technology, contracts, engineering
- Trados Studio 2019, MemSource Cloud
- ProZ.com
- PayPal, Wire transfer
- United States Dollar (USD - $)
$0.09 to $0.10/ word*
$27 to $36/ hour*
I have 8 years of experience as a translator with IT MNC's in India and an overall translation experience of around 15 years in other domains including Legal, Engineering, Marketing, Pharma and Press & Media. I have also taught French at Alliance Française 'Le Corbusier' de Chandigarh, India.
*The listed rates are a general range for this translator. Every project is different and many factors affect translation rates including the complexity of your source text, file format, deadline, etc. Please contact this translator with the details of your translation job for a more specific rate quote. Rates on TM-Town are always listed as USD for consistency. A translator may have a different preferred currency.
86
Translation Units
0
Term Concepts
My Work
Sample Translation Marketing
Marketing Sample Translation
Source (French) | Target (English) |
---|---|
Expérience omnicanale | All-channel experience |
• De nombreuses administrations développent des guichets uniques intégrés facilitant l’accès aux services. | • Several administrations are developing integrated points of single contact to facilitate access to services. |
• Les expériences usager deviennent omnicanales, s’appuyant sur la complémentarité entre les canaux pour offrir un service au juste besoin. | • User experiences are becoming all-channel, with a focus on cooperation amongst the channels to provide a customized service. |
• Les acteurs territoriaux investissent les réseaux sociaux afin de créer du lien avec les usagers. | • Territorial players are investing in social networks to create a connect with the users. |
Ouverture des données publiques | Open Data |
• Le mouvement d’ouverture des données publiques a connu une accélération dans les trois dernières années, et porte des enjeux multiples pour les collectivités (transparence, croissance, innovation, modernisation…) | • The open public data movement has accelerated over the last three years, and poses several challenges for local administrative bodies (transparency, growth, innovation, modernization, etc.) |
• Conjuguée au crowdsourcing, elle permet aux à une communauté de professionnels et de bénévoles de s’emparer des données pour proposer de nouveaux services et de nouvelles informations. | • Combined with crowdsourcing, it enables a community of professionals and volunteers to offer new services and new information. |
• En France, 12 régions, 35 départements et + de 20 communes ont déjà libérés leurs données | • In France, 12 regions, 35 departments and over 20 communes have already made their data public |
Traitement massif des données | Big Data |
• Les nouvelles technologies offrent aux administrations la possibilité d’exploiter en temps réel des quantités toujours plus larges de données variées. | • New technologies enable administrations to use increasingly larger quantities of varied data in real time. |
• Les collectivités s’emparent de ces nouvelles possibilités pour : | • Administrative bodies are using these new possibilities to: |
‐ Adapter les services existants ou proposer de nouveaux services ; | ‐ Customize existing services or offer new services; |
‐ Développer l’efficience administrative (simplification des procédures, efficacité des contrôles) ; | ‐ Develop administrative efficiency (simplification of procedures, effectiveness of checks); |
‐ Appuyer la définition et l’évaluation des politiques. | ‐ Support defining and assessing policies. |
Sample Translation It (Information Technology)
It (Information Technology) Sample Translation
Source (French) | Target (English) |
---|---|
Modèle de delivery | Delivery model |
Caractéristiques intrinsèques du projet EIP | Intrinsic characteristics of the EIP project |
1. La plateforme EIP a pour vocation d’intégrer des flux variés de provenance diverses à tout moment | 1. The purpose of the EIP platform is to integrate various flows originating from miscellaneous sources at any given moment |
2. De multiples projets doivent intégrer des systèmes différents, existants ou non | 2. Multiple projects must integrate varied systems, whether existing or non-existing |
1. Ces projets viennent avec leurs contraintes techniques, de sécurité, de dates, etc. | 1. These projects come with their own constraints, whether technical, security-related, date-related, etc. |
2. La maturité des projets en phase d’intégration n’est pas uniforme | 2. Project maturity in the integration phase is not uniform |
3. L’écosystème applicatif ABC est très vaste, cependant ce sont souvent les mêmes systèmes (backends) qui sont connectés entre eux ou avec de nouveaux systèmes. | 3. The ABC application ecosystem is very vast; however, it is often the same systems (backends) that are connected amongst themselves or with new systems. |
4. La backlog EIP sera a priori continue (pas de backlog décidée et figée au début du projet, les priorités entre flux peuvent changer à tout moment). | 4. The EIP backlog will be continuous initially (no decided and fixed backlog upon project start, the priorities between flows may change at any point in time). |
Le flux entrant est fort en 20XX. | The inbound flow is strong in 20XX, and the complete backlog as well as the priorities are not yet known for Q2, 20XX. |
En conséquence, le modèle le plus adapté nous semble être un modèle où on doit être capable de délivrer des flux complets en un temps limité, avec une backlog changeante et priorisée régulièrement. | Consequently, the most suitable model seems to be one where we must be able to deliver complete flows within restricted time periods, with an evolving backlog prioritised at regular intervals. |
Sample Translation Medical
Medical Sample Translation
Source (French) | Target (English) |
---|---|
Cette étude s’inscrit dans l’axe Chimie-Biologie Anti-âge. | This study is in the anti-aging domain. |
L’adénosine est une molécule de référence dans cet axe. | Adenosine is a reference compound in this domain. |
Elle a été testée in vivo dans des études réalisées par la R et par les SDV dans différentes formulations. | It has been tested in vivo in studies performed by R and by SDVs in various formulations. |
L’objectif de cette étude d’absorption est de déterminer la distribution cutanée de l’adénosine formulé dans quatre de ces supports et de positionner l’adénosine par rapport à son dérivé lipophile, le R. | The objective of this study on absorption is to determine the cutaneous distribution of adenosine formulated in four of these mediums and to position adenosine with respect to its lipophile derivative, R. |
Les quatre formulations étudiées seront : | The four formulations to be studied shall be: |
- n° 657 : 0.1% dans l’H/E I® | - No. 657: 0.1% in O/W I® |
- n° 553 C : 0.1% dans l’E/H à l’A LNC® | - No. 553 C: 0.1% in W/O with A LNC® |
- n° 552 C : 0.1% dans une émulsion inverse siliconé type V® | - No. 552 C: 0.1% in a reverse siliconated emulsion like V® |
- n° 552 : 1% dans une émulsion inverse siliconé type V® | - No. 552: 1% in a reverse siliconated emulsion like V® |
Cette étude sera effectuée sur peau humaine entière. | This study shall be performed on whole human skin. |
Les échantillons cutanés seront isolés en cellules de diffusion type LGA® (surface d’application 2 cm²), en mode statique, pendant un temps de désorption de 16 heures. | Cutaneous samples will be isolated on LGA® type diffusion cells (2cm2 application area), in static mode, for 16 hours of desorption time. |
Les formulations seront appliquées à raison de 2 mg/cm². | The formulations will be applied at 2mg/cm2. |
L’absorption et la distribution cutanée de l’adénosine seront mesurées 16 heures après l’application des formules, en évaluant la concentration en [14C]-adénosine et/ou dérivés [14C] dans les compartiments suivants : | Adenosine absorption and cutaneous distribution will be measured 16 hours after the application of formulae, by evaluating the adenosine-[14C] and/or derivatives [14C] concentration in the following compartments: |
• Excès en surface | o Surface excess |
• Stratum corneum | o Stratum Corneum |
• Epiderme malpighien | o Viable epidermis |
• Derme complet | o Whole dermis |
• Liquide récepteur | o Receptor fluid |
Sample Translation Tech/Engineering
Tech/Engineering Sample Translation
Source (French) | Target (English) |
---|---|
Le système R est un système de commande et du contrôle centralisé qui gère la concession d’E. | The R system is a centralized command-control system that manages the E concession. |
Ce système a été mis en service à la mise en exploitation d’E. | This system was commissioned for E operation. |
Le R s’interface avec le système de signalisation (enclenchement PRCI- MCKT). | The R interfaces with the signaling system (PRCI-MCKT (computer-controlled all-relay interlocking-remote-controlled command-control module) interlocking). |
Les fonctions principales du système sont : commande et contrôle, le suivi des trains, l’ARS, la régulation du trafic, etc. | The main functions of the system are: command and control, train tracking, ARS, traffic regulation, etc. |
Le PRCI-MCKT est un enclenchement à relais avec des cartes MCKT réalisant la télécommande d’un poste. | PRCI-MCKT is a relay interlocking with MCKT cards performing the remote control of a station. |
Le PRCI-MCKT est un enclenchement à transit souple. | PRCI-MCKT is a solid-state interlocking. |
Trois postes, A, B et C gèrent chaque terminal (C et F). | Three stations, A, B and C manage each terminal (C and F). |
Les crossovers en tunnel sont gérés par les postes de crossover UK et FR. | The tunnel crossovers are managed by the UK and FR crossover stations. |
La protection HGV est mise en place pour assurer que le premier train suivant la navette camions s’arrête à une distance de cette navettes supérieure à une valeur fixée. | HGV protection has been implemented to ensure that the first train following the car shuttle train stops at a distance from this shuttle, greater than a fixed value. |
Cette distance doit permettre le rebroussement des trains situés derrière une navette camions en feu avant qu’ils soient atteints par la fumée. | This distance must allow reversing trains located behind a car shuttle train on fire before they are engulfed by smoke. |
Le projet de modernisation de l’exploitation ferroviaire a pour le but de régénérer le système de Contrôle, Commande et de Signalisation. | The objective of the rail operation modernization project is to renew the Command-Control and Signaling system. |
L’architecture DAS est composée des équipements sol et à bord de chaque navette. | The DAS architecture consists of ground and on-board equipment for each shuttle. |
La conception d’un DAS doit permettre la conduite aussi bien en E qu’en T. Le DAS doit être évolutif et adaptable pour prendre en compte des évolutions du système de commande-contrôle (R vers R NG) ainsi que du système ISIS OPS (système d’information). | The DAS design must enable driving in both E and T. The DAS must be scalable and adaptable to take into consideration enhancements to the command-control (R to R NG) and the ISIS OPS (information system) systems. |
Sample Translation Bus/Financial
Bus/Financial Sample Translation
Source (French) | Target (English) |
---|---|
1.1 Tous les soumissionnaires devront fournir à la section III - Modèles de soumission et Renseignements sur les qualifications une description préliminaire de la méthode et du calendrier de travail envisagés, y compris au besoin les dessins et croquis. | 1.1 All bidders shall provide a preliminary description of the method and schedule of planned work, including necessary drawings and sketches, with Section III – Samples of submission and Information on the qualification. |
1.2 Dans le cas où les soumissionnaires éventuels ont été soumis à la présélection, seules les offres de soumissionnaires présélectionnés seront prises en compte pour l'attribution du marché. | 1.2 Where prospective bidders were subjected to prequalification, only short-listed bids will be considered for award. |
Ces soumissionnaires présélectionnés fourniront avec leurs offres toute information mettant à jour leur demande de présélection initiale ou confirmer dans leurs offres que les renseignements fournis initialement en vue de la présélection demeurent essentiellement corrects à la date de la soumission de l'offre. | These prequalified bidders shall provide, along with their bids, all information updating their original prequalification application or confirm in their bids that the information initially provided for prequalification remains substantially correct at the time of submission of the tender. |
La mise à jour ou la confirmation devraient se faire à la section III. | The update or confirmation should be done in Section III. |
Sample Translation Bus/Financial
Bus/Financial Sample Translation
Source (English) | Target (French) |
---|---|
DIRECTORS’ RESPONSIBILITY STATEMENT | DECLARATION DE RESPONSABILITE DES DIRECTEURS |
Pursuant to sub-section (2AA) of Section 217 of the Companies Act, 1956, the Board of Directors of the Company hereby state and confirm that: | Conformément au paragraphe (2AA) de la Section 217 de la Companies Act, 1956, le Conseil d’administration de la Société déclare et confirme par la présente que: |
i. | i. |
In the preparation of the annual accounts, the applicable accounting standards have been followed; | Lors de la préparation des comptes annuels, les normes applicables de comptabilité ont été suivies; |
ii. | ii. |
The Directors have selected such appropriate accounting policies and applied them consistently and have made judgments and estimates that are reasonable and prudent, so as to give a true and fair view of the state of affairs of the Company at the end of the financial year and the profit of the Company for the period; | Les directeurs ont choisi de telles conventions comptables appropriées et les ont appliqué de la même manière et ont porté des jugements et estimations qui sont raisonnables et prudentes, afin de donner une image fidèle et honnête de l'état des affaires de la Société à la fin de l'exercice et du profit de la Société pendant la période; |
iii. | iii. |
The Directors have taken proper and sufficient care for the maintenance of adequate accounting records in accordance with the provisions of the Companies Act,1956 for safeguarding the assets of the Company and for preventing and detecting of fraud and other irregularities; | Les directeurs ont pris des soins appropriés et suffisants pour le maintien des registres comptables adéquats, conformément aux dispositions de la Companies Act, 1956 pour la sauvegarde des actifs de la Société et pour la prévention et la détection des fraudes et autres irrégularités; |
iv. | iv. |
The Annual Accounts have been prepared on a going-concern basis. | Les comptes annuels ont été préparés sur une base de continuité d'activité. |
My Experience
Experience
14 yrs.
Education
- 2008 MA/MS at Jawaharlal Nehru Univesity
India
Unavailable Today
May 2022
Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|
4
|