Generally a contract forms when one person makes an offer, and another person accepts it by communicating their assent or performing the offer's terms. |
Generalmente se forma un contrato cuando una persona hace una oferta, y otra persona acepta comunicando su asentimiento o realizando los términos de la oferta. |
If the terms are certain, and the parties can be presumed from their behaviour to have intended that the terms are binding, generally the agreement is enforceable. |
Si los terminos son ciertos, y las partes pueden suponerse en base a su comportamiento haber tenido la intención de que los términos son obligatorios, por lo general el acuerdo es ejecutorio. |
Some contracts, particularly for large transactions such as a sale of land, also require the formalities of signatures and witnesses and English law goes further than other European countries by requiring all parties bring something of value, known as "consideration", to a bargain as a precondition to enforce it. |
Algunos contratos, en particular para operaciones de gran envergadura, como una venta de terrenos, también requieren las formalidades de firmas y testigos y la ley Inglesa va más allá que otros países europeos, al exigir que todas las partes aporten algo de valor, conocido como "consideración", a una negociación, como una condición previa para imponer su cumplimiento. |
Contracts can be made personally or through an agent acting on behalf of a principal, if the agent acts within what a reasonable person would think they have the authority to do. |
Los contratos pueden hacerse personalmente o a través de un agente que actúa en nombre de un principal, si el agente actúa dentro de lo que una persona razonable pensaría que tiene la autoridad para hacer. |
In principle, English law grants people broad freedom to agree the content of a deal. |
En principio, la ley Inglesa otorga a las personas amplia libertad para acordar el contenido de un acuerdo. |
Terms in an agreement are incorporated through express promises, by reference to other terms or potentially through a course of dealing between two parties. |
Los términos en un acuerdo se incorporan a través de promesas expresas, por referencia a otros términos o potencialmente a través del curso de la negociación entre dos partes.
|
Those terms are interpreted by the courts to seek out the true intention of the parties, from the perspective of an objective observer, in the context of their bargaining environment. |
Esos términos son interpretados por los tribunales en busca de la verdadera intención de las partes, desde la perspectiva de un observador objetivo, en el contexto de su entorno de negociación. |
Where there is a gap, courts typically imply terms to fill the spaces, but also through the 20th century both the judiciary and legislature have intervened more and more to strike out surprising and unfair terms, particularly in favour of consumers, employees or tenants with weaker bargaining power. |
Donde hay una diferencia, los tribunales normalmente implican términos para llenar los espacios, pero también a través del siglo 20, tanto el poder judicial y el legislativo ha intervenido más y más para suprimir términos sorprendentes e injustos, en particular en favor de los consumidores, empleados o inquilinos con poder débil de negociación. |