| Law is a system of rules that are enforced through social institutions to govern behaviour. |
El derecho es un sistema de reglas que se aplican a través de instituciones sociales para gobernar el comportamiento. |
| Laws can be made by a collective legislature or by a single legislator, resulting in statutes, by the executive through decrees and regulations, or by judges through binding precedent, normally in common law jurisdictions. |
Las leyes pueden elaborarse a través de una legislatura colectiva o de un solo legislador, lo cual resulta en estatutos, mediante el ejecutivo a través de decretos y reglamentos o por medio de jueces con el uso de precedentes vinculantes, generalmente en jurisdicciones ámbitos del derecho consuetudinario. |
| Private individuals can create legally binding contracts, including arbitration agreements that may elect to accept alternative arbitration to the normal court process. |
Los particulares pueden crear contratos legalmente vinculantes, incluidos los acuerdos de arbitraje que podrían elegir la aceptación de un arbitraje alternativo al proceso normal del tribunal. |
| The formation of laws themselves may be influenced by a constitution, written or tacit, and the rights encoded therein. |
La formación de las leyes mismas puede verse influenciada por una constitución, escrita o implícita, y los derechos codificados en la misma. |
| The law shapes politics, economics, history and society in various ways and serves as a mediator of relations between people. |
La ley da forma a la política, la economía, la historia y la sociedad en varios sentidos y sirve como mediador de las relaciones entre las personas. |
| A general distinction can be made between |
Se puede hacer una distinción general entre: |
| (a) civil law jurisdictions (including Catholic canon law and socialist law), in which the legislature or other central body codifies and consolidates their laws, and |
(a) jurisdicciones del derecho civil (incluido el derecho canónico católico y el derecho socialista), en las cuales la legislatura u otro cuerpo central codifica y consolida sus leyes, y |
| (b) common law systems, where judge-made precedent is accepted as binding law. |
(b) sistemas de derecho consuetudinario, en el que el precedente de jurisprudencia se acepta como ley vinculante. |
| Historically, religious laws played a significant role even in settling of secular matters, which is still the case in some religious communities, particularly Jewish, and some countries, particularly Islamic. |
Históricamente, las leyes religiosas jugaron un papel significativo en la determinación de asuntos seculares, el cual es aún el caso de algunas comunidades religiosas, particularmente la comunidad judía, y algunos países, en especial los islámicos. |
| Islamic Sharia law is the world's most widely used religious law. |
La ley Sharia islámica es la ley religiosa más empleada a nivel mundial. |