| Art historians employ a number of methods in their research into the ontology and history of objects. |
美術史家は対象物そのものとその歴史の研究に様々な方法を用いる。 |
| Art historians often examine work in the context of its time. |
美術史家はしばしば作品を当時の時代背景と照らし合わせて考察をする。 |
| At best, this is done in a manner which respects its creator's motivations and imperatives; with consideration of the desires and prejudices of its patrons and sponsors; with a comparative analysis of themes and approaches of the creator's colleagues and teachers; and with consideration of iconography and symbolism. |
パトロンとスポンサーの要望と援助を加味し、同時代の作家、その作家の師匠のテーマと技法を比較分析、図像解釈学と象徴的意味を踏まえた上で、作家の創作意欲と時代の要請を丁寧に読み解く方法に過ぎない。 |
| In short, this approach examines the work of art in the context of the world within which it was created. |
要するに、この方法は芸術作品を制作当時の世界情勢から考察するものである。 |
| Art historians also often examine work through an analysis of form; that is, the creator's use of line, shape, color, texture, and composition. |
美術史家はよく作品の形象、つまり作家の用いた線、形、色、質感、構図の検討も行う。 |
| This approach examines how the artist uses a two-dimensional picture plane or the three dimensions of sculptural or architectural space to create his or her art. |
この方法は、作家が自らの作品を制作するためにどのように二次元の絵画、平面や三次元の彫刻、建築空間を用いるのか考察するものである。 |
| The way these individual elements are employed results in representational or non-representational art. |
それらの個々の要素の用いられ方によって具象芸術もしくは非具象芸術かに分類される。 |
| Is the artist imitating an object or image found in nature? |
作家は自然界に見られる対象やイメージを写し取っているか? |
| If so, it is representational. |
もしそうならば、それは具象芸術である。 |
| The closer the art hews to perfect imitation, the more the art is realistic. |
作品が完璧な模倣に近づけば近づくほど、作品はより写実的になる。 |
| Is the artist not imitating, but instead relying on symbolism, or in an important way striving to capture nature's essence, rather than copy it directly? |
作家は対象の模倣ではなく、対象の持つ象徴的意味を利用しているのか、あるいは対象をただそっくり写し取るというよりもむしろ対象事物の本質を捉えることを目指しているのか? |
| If so the art is non-representational—also called abstract. |
もしそうならば、その作品は非具象芸術であり、抽象主義とも呼ばれるものである。 |
| Realism and abstraction exist on a continuum. |
写実主義と抽象主義は連続する芸術運動である。 |
| Impressionism is an example of a representational style that was not directly imitative, but strove to create an "impression" of nature. |
印象派は直接的模倣ではないものの、自然によってもたらされた「印象」を表現しようとした点で具象芸術の一つの例だと言える。 |
| If the work is not representational and is an expression of the artist's feelings, longings and aspirations, or is a search for ideals of beauty and form, the work is non-representational or a work of expressionism. |
もし作品が具象芸術ではなく作家の感情、渇望、熱望の投影、もしくは理想の美と形の探究なのだとすれば、その作品は非具象芸術あるいは表現主義である。 |
| An iconographical analysis is one which focuses on particular design elements of an object. |
図像学的分析とは対象作品における特定の構成要素に焦点を当てるものである。 |
| Through a close reading of such elements, it is possible to trace their lineage, and with it draw conclusions regarding the origins and trajectory of these motifs. |
そういった要素を細かく読み解いていく中で、その系譜を辿ることを可能にし、それによってそれらのモチーフの起源と変遷を導き出していく。 |
| In turn, it is possible to make any number of observations regarding the social, cultural, economic, and aesthetic values of those responsible for producing the object. |
同様に、作品を生み出した作家の社会的、文化的、経済的、審美的価値観に関する様々な解釈を生み出すことができる。 |