| 1 telephone station in bridge console fwd. |
1 estación telefónica en la consola del puente de proa. |
| 1 telephone station in bridge console aft. |
1 estación telefónica en la consola del puente de popa. |
| 1 telephone station in engine control room. |
1 estación telefónica en la sala de control de máquinas. |
| 1 telephone station in main azimuth thrusters room. |
1 estación telefónica en cada sala del propulsor azimutal. |
| 1 telephone station in Captains cabin. |
1 estación telefónica en la camarote del capitán. |
| 1 telephone station in Chief Engineer's cabin. |
1 estación telefónica en la camarote del jefe de ingenieros. |
| CAPSTANS/MOORING WINCHES AFT |
CABESTRANTES/AMARRES DE POPA |
| 2 off 10 tons hydraulic mooring Winches / Capstans to be fitted as indicated on GA plan, aft on shelter deck. |
2 amarres/cabestrantes hidráulicos de 10 toneladas instalados tal y como se indica en el plan de GA, en la popa de la cubierta de abrigo. |
| With local start/stop, and command shift, and remote start/stop with light from aft bridge. |
Con encendido/apagado local, palanca de cambios y encendido/apagado remoto con luz desde el puente de popa. |
| FIXED MOORING EQUIPMENT |
EQUIPO FIJO DE AMARRE |
| The shipyard shall include in its price mooring equipment according to owner requirements/drawing. |
El astillero deberá incluir en el precio el equipo de anclaje según los requisitos/planos del propietario. |
| Chocks for bulwark: |
Calzos para la amurada: |
| Chocks to be arranged according to drawings. |
Los calzos se deben disponer según los diagramas. |
| In general ordinary type of Chock (NS 2587,400 x 250) to be used. |
Deben usarse calzos de tipo estándar (NS 2587,400 x 250). |
| The three foremost Chocks on forecastle deck to be of type NS 2589 (400 x 250). |
Los tres calzos más cercanos a la proa en la cubierta del castillo deben ser de tipo NS 2589 (400 x 250). |