| Traffic barriers (sometimes called crash barriers, or Armco barriers, also known in North America as guardrails or guard rails and in Britain as crash barriers) keep vehicles within their roadway and prevent vehicles from colliding with dangerous obstacles such as boulders, buildings, walls or large storm drains. |
Дорожные барьеры (иногда их называют барьерными ограждениями или барьеры Arnco, которые также известны в Северной Америке как ограждения или как аварийные ограждения в Великобритании) удерживают транспортные средства в пределах их проезжей части и предотвращают их от столкновений с опасными препятствиями, такими как валуны, здания, стены или водостоки ливневой канализации. |
| Traffic barriers are also installed at the road side to prevent errant vehicles from traversing steep (non-recoverable) slopes or entering deep water. |
Дорожные барьеры также устанавливаются на обочине для предотвращения
пересечения крутых (не восстанавливаемых) склонов или падения в воду транспортных средств, которые сбились с пути. |
| Traffic barriers are installed within medians of divided highways to prevent errant vehicles from entering the opposing carriageway of traffic and help to reduce head-on collisions. |
Дорожные барьеры устанавливаются в середине разделенных шоссе для предотвращения выезда на встречную полосу и уменьшения встречных столкновений транспортных средств , которые сбились с пути. |
| Some of these barriers, designed to be struck from either side, are called median barriers. |
Некоторые из этих барьеров сконструированы для удержания ударов с обеих сторон. Они называются центральные разграничительные барьеры. |
| Crash barriers can also be used to protect vulnerable areas like school yards, pedestrian zones or fuel tanks from errant vehicles. |
Защитные барьеры также могут быть использованы в уязвимых местах, таких как школьные дворы, пешеходные зоны или упавших топливных цистерн транспортных средств, которые сбились с пути. |
| While barriers are normally designed to minimize injury to vehicle occupants, injuries do occur in collisions with traffic barriers. |
Несмотря на то что барьеры изначально запроектированы для минимизирования удара пассажиров находящихся в транспортном средстве, имеют место травмы при столкновении с ними. |
| They should only be installed where a collision with the barrier is likely to be less severe than a collision with the hazard behind it. |
Их следует устанавливать там, где столкновение с барьером будет менее серьёзным, чем столкновение с препятствием находящимся позади них. |
| Where possible, it is preferable to remove, relocate or modify a hazard, rather than shield it with a barrier. |
Предпочтительнее удалять, перемещать или изменять размер дорожных препятствий, чем окружать их барьерами. |