| CONTRAT DE FRANCHISE |
CONTRATO DE FRANQUICIA |
| ENTRE LES SOUSSIGNES: |
LOS ABAJO FIRMANTES, denominados en los sucesivo FRANQUICIADOR y FRANQUICIADO, |
| IL A ETE EXPOSE CE QUI SUIT: |
EXPONEN LO SIGUIENTE: |
| Le FRANCHISEUR souhaite accroître le nombre de points de vente des articles de la société. |
El FRANQUICIADOR desea aumenta el número de puntos de venta de los artículos de la empresa. |
| Le FRANCHISE, titulaire d’un bail et exploitant un magasin de petit équipement pour la maison et de cadeaux, désire bénéficier d’une part des avantages qui s’attachent à l’exploitation de chacune des marques ci-après désignées, d’autre part, de leur regroupement en un seul point de vente permettant d’offrir à une clientèle étendue des articles de gammes et de caractéristiques variées. |
El FRANQUICIADO, titular de un alquiler y explotador de una tienda de regalos y pequeño equipamiento para el hogar, desea beneficiarse, por una parte, de las ventajas asociadas a la explotación de cada una de las marcas enumeradas a continuación; por otra parte, de su agrupamiento en un único punto de venta que permita ofrecer artículos de gamas y características variadas a una extensa clientela. |
| Le FRANCHISE souhaite également profiter de l’expérience du FRANCHISEUR et des conseils des spécialistes de ses services commerciaux, techniques, administratifs, juridiques et de gestion. |
El FRANQUICIADO desea asimismo sacar provecho de la experiencia del FRANQUICIADOR y de la asesoría de los especialistas de sus servicios comerciales, técnicos, administrativos, jurídicos y de gestión. |
| En conséquence, les parties ont décidé de créer des relations commerciales dans le cadre du présent contrat. |
Por consiguiente, las partes han decidido establecer relaciones comerciales en el marco del presente contrato. |
| CECI EXPOSÉ, IL A ETE CONVENU CE QUI SUIT: |
Y ACUERDAN LO SIGUIENTE: |
| CONDITIONS GENERALES |
CLÁUSULA 1. |
| ARTICLE 1 MISE A DISPOSITION DE LA MARQUE ET DE L’ENSEIGNE |
PUESTA A DISPOSICIÓN DE LA MARCA Y DEL LETRERO |
| Le FRANCHISEUR concède au FRANCHISE pendant la durée du présent contrat, l’exclusivité de la fourniture sous la marque XXXX d’articles de petit équipement pour la maison et de cadeaux pour la ville et le magasin définis aux articles 2, 3 et 4 des conditions particulières. |
El FRANQUICIADOR concede al FRANQUICIADO durante la vigencia del presente contrato, el suministro en exclusiva, bajo la marca XXXX, de artículos de regalo y de pequeño equipamiento para el hogar, en la ciudad y la tienda fijados en las cláusulas 2, 3 y 4 de las condiciones particulares. |
| Le FRANCHISEUR s’engage, en outre, à n’ouvrir aucun point de vente sous la même enseigne dans la ville ou la zone définies à l’article 4 des conditions particulières sauf autorisation expresse du FRANCHISEUR. |
El FRANQUICIADOR se compromete, además, a no abrir ningún punto de venta con el mismo letrero en la ciudad o la zona fijadas en la cláusula 4 de las condiciones particulares, salvo autorización expresa del FRANQUICIADOR. |
| Le FRANCHISE ne pourra exploiter qu’un seul point de vente dans la zone définie ci-après. |
El FRANQUICIADO podrá explotar únicamente un punto de venta en la zona fijada más abajo. |
| Le FRANCHISEUR autorise le FRANCHISE, pendant la durée du présent contrat, à utiliser les enseignes des marques mentionnées à l’article 2 des conditions particulières. |
El FRANQUICIADOR autoriza al FRANQUICIADO, durante la vigencia del presente contrato, a utilizar los letreros de las marcas mencionadas en la cláusula 2 de las condiciones particulares. |
| Le FRANCHISE bénéficiera de la jouissance commerciale, mais non de la propriété de ces enseignes. |
El FRANQUICIADO tendrá el usufructo comercial pero no la propiedad de estos letreros. |
| Le type, les caractères et la disposition des enseignes et d’une manière générale leur installation, devront être agréés par le FRANCHISEUR. |
El tipo, los caracteres y la disposición de los letreros y, de forma general, su instalación deberán estar permitidos por el FRANQUICIADOR. |
| (...) |
(...) |