| "Intent" refers to the mental state of the individual consisting of the desire or purpose to achieve a particular consequence, or where the consequences the person sees as certain, "substantially", or "practically" certain. |
"Absicht" bezieht sich auf den mentalen Zustand des Individuums, der aus dem Wunsch oder Zweck besteht, eine bestimmte Konsequenz zu erreichen, oder auf die Konsequenzen, die die Person als sicher, "wesentlich" oder "praktisch" sicher ansieht. |
| Intent is often proven by way of inference. |
Absicht wird oft durch Folgerung bewiesen. |
| Inferences are factual findings based on common sense. |
Schlussfolgerungen sind Tatsachenfeststellungen, die auf gesundem Menschenverstand beruhen. |
| There is the long-standing inference that a person intends the natural consequences of one’s actions applies to many situations. |
Schlussfolgerungen sind Tatsachenfeststellungen, die auf gesundem Menschenverstand beruhen. |
| The inference will be made in most any circumstances except where there may be evidence to the contrary. |
Die Schlussfolgerung wird in den meisten Fällen gezogen, es sei denn, es liegen Beweise für das Gegenteil vor. |
| Doubt may be raised as to the specific intent of the person where they suffer from mental illness or where intoxicated. |
Es kann Zweifel an der spezifischen Absicht der Person aufkommen, die an einer psychischen Erkrankung leidet oder betrunken ist. |
| Generally speaking, the inference requires the assumption that the accused has the capacity to form intent. |
Im Allgemeinen setzt die Schlussfolgerung die Annahme voraus, dass der Angeklagte die Fähigkeit hat, eine Absicht zu bilden. |
| The presence of the word "wilfully" in an provision for an criminal code offence "generally signals a subjective mens rea requirement, but the appropriate meaning of the term ‘wilfully’ will depend on the context in which it is found." |
Das Vorhandensein des Wortes "vorsätzlich" in einer Bestimmung für eine Straftat des Strafgesetzbuchs "signalisiert im Allgemeinen eine subjektive Männeranforderung, aber die angemessene Bedeutung des Begriffs" vorsätzlich "hängt von dem Kontext ab, in dem er gefunden wird." |
| In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so. |
Im Zusammenhang mit einer Bewährungsaufforderung bedeutet "vorsätzlich" "ein gesetzgeberisches Anliegen für ein relativ hohes Maß an Männerrea", das die Absicht erfordert, zu verletzen und einen Zweck zu haben. |