| Les branches du droit se décomposent en droit privé (ex. droit civil, commercial, social, des affaires), droit public (ex. droit constitutionnel, droit administratif) et droit mixte ou droit interface (ex. droit pénal, fiscal, économique). |
The branches of law can be broken down into private law (e.g. civil, commercial, social and business law), public law (e.g. constitutional and administrative law) and mixed or interface law (e.g. criminal, tax, and economic law). |
| On distingue également le droit interne (ex. droit public interne) et droit international (ex. droit international privé). |
There is also a distinction between domestic law (e.g. domestic public law) and international law (e.g. private international law). |
| Elles se divisent en droit substantiel (ex. règles de fonds) et droit procédural ou processuel (ex. règles de procédure). |
They are divided into substantive law (e.g. capital requirements) and procedural law (e.g. rules of court). |
| On distingue également le droit naturel, droit immanent à la nature (ex. justice, équité) du droit positif, droit posé par l’homme, droit en vigueur (ex. législation et réglementation en vigueur dans un pays). |
A distinction is also made between natural law, a right (e.g. justice, equity) that is immanent to the nature of positive law, a right established by man, and applicable law (e.g. legislation and regulations in force in a country). |
| Une autre distinction est faite entre droit objectif (ensemble de règles régissant les rapports sociaux) et droits subjectifs (prérogatives individuelles ou collectives). |
Another distinction is made between objective law (a set of rules governing social relations) and subjective rights (individual or collective prerogatives). |
| Le droit privé est la partie du droit qui régit les rapports entre les particuliers qu'il s'agisse de personnes physiques ou de personnes morales de droit privé. |
Private law is the part of the law that governs the relationships between individuals, whether they are private individuals or legal persons under private law. |
| Le droit pénal est généralement rattaché au droit privé, car sa sanction dépend des juridictions judiciaires, mais, par nature, le droit pénal appartient plutôt au droit public en ce qu'il organise les rapports entre l'État et les individus : il a pour objet la répression de comportements nuisibles à la société et à l'État. |
Criminal law is generally associated with private law, as its penalty depends on judicial courts, but by its very nature criminal law pertains more to public law in that it hosts the relationship between the state and individuals: its purpose is to suppress behaviors that are harmful to society and the state. |
| Le droit public régit l'existence et l'action de la puissance publique. |
Public law governs the existence and action of the public authorities. |
| Il diffère par la place laissée à la jurisprudence. |
It differs in that it leaves room for jurisprudence. |