| As a rule you will need a guarantor, who is ideally an established Japanese professional; Japanese people will typically use their father. |
Pravidlom je, že potrebujete ručiteľa, ktorý je uznaným v japonskej spoločnosti: Japonci typicky použijú svojho otca. |
| (The idea is that apartments are for younger people, and established people should buy their own place.) |
(Myšlienkou je, že byty sú pre mladých ľudí a že uznaní ľudia si majú kúpiť ich vlastné bývanie.) |
| In many cases it is possible to use one’s employer as a guarantor, or instead pay an additional fee to a special guarantor company if this is not acceptable. |
V mnohých prípadoch je možné využiť zamestnávateľa ako ručiteľa, alebo namiesto toho zaplatiť dodatočný poplatok špeciálnej ručiteľskej spoločnosti ak je zamestnávateľ neprijateľný. |
| If you have young Japanese friends, it is often possible to use their parents, particularly if you have met them already. |
Ak máte mladých japonských priateľov, je tiež možné využiť ich rodičov, najmä ak ste ich už niekedy stretli. |
| If you use a Japanese friend as guarantor, please remember to give or send a gift, such as some local sweets – this is an expected courtesy. |
Ak použijete ako ručiteľa svojho japonského priateľa, prosím zapamätajte si darovať im niečo osobne alebo poštou, ako napríklad nejaké miestne sladkosti - je to očakávaná zdvorilosť. |
| Further, pay your rent and do not do anything which may require recourse to your guarantor, particularly when Leaving Japan. |
Ďalej, plaťte nájomné a nerobte nič, čo by mohlo vyžadovať odvolanie sa na ručiteľa, najmä pri odchode z Japonska. |
| If you do not have a suitable friend and your employer will not act as guarantor, you have no choice but to use a guarantor company. |
Ak vhodného priateľa nemáte a váš zamestnávateľ nechce byť vašim ručiteľom, nemáte inú možnosť než kontaktovať ručiteľskú spoločnosť. |
| If you wish to use your employer as guarantor and the landlord refuses, consider another apartment, as the guarantor company fee is simply wasted money and there are plenty of apartments. |
Ak si želáte využiť vášho zamestnávateľa a váš nájomca odmietne, zvážte iný byt, pretože ručiteľský poplatok u spoločností sú vyhodené peniaze a bytov na výber je dostatok. |
| Beware that landlords making a fuss over a guarantor (only accepting a Japanese person as guarantor) may actually just not want foreigners, and are using guarantor issues as a way to avoid saying so directly. |
Dávajte si však pozor, ak prenajímatelia, ktorí robia rozruch okolo ručiteľa (akceptujú ako ručiteľa len Japonca) možno nechcú cudzinca ako nájomníka a využívajú problémy s ručiteľom ako výhovorku, namiesto priameho vyjadrenia. |
| Thus if you have trouble with this, consider interpreting this as a “no foreigners” sign and look elsewhere. |
Ak máte teda takýto problém, môžete toto považovať ako znak "cudzincom vstup zakázaný" a hľadajte inde. |