| التعليم النظامي (التقليدي) |
(Formal education traditional) |
| هو ذلك التعليم الذي يتلقاه المتعلمون في المدرسة، |
It is the education that teachers receive in school. |
| وغالبا ما يعرف بالتعليم المدرسي. |
It is often known as school education. |
| وفي معظم الأقطار يلتحق الناس بشكل منتظم وهو التعليم الذي يتم توفيره في المدارس والكليات والجامعات والمؤسسات التعليمية النظامية الأخرى. |
In most countries, people attend regular education, which is provided in schools, colleges, universities, and other formal educational institutions. |
| يشكل هذا التعليم عادة "سلما" متواصلا من التعليم الكامل الدوام للأطفال واليافعين، |
This education usually forms a continuous “ladder” of full-time, regular education for children and young people. |
| يبدأ -في الغالب- من عمر الخامسة حتى السابعة ويمتد حتى العشرين أو الخامسة والعشرين من العمر. |
It usually starts between the ages of five and seven and extends until the age of twenty or twenty-five. |
| تتألف الأقسام العليا من هذا السلم في بعض البلدان، |
In some countries, the upper sections of this scale consist of : |
| من برامج منظمة تزاوج ما بين العمل ومتابعة التعلم لبعض من الوقت في مدرسة أو جامعة. |
An organised program that combines work and continuing education for some time at a school or university. |
| يطلق على هذه البرامج في هذه البلدان تسمية "النظام الثنائي" (المزدوج) أو أي تسميات أخرى مرادفة. |
In these countries, this program is called “The binary system” (dual) or other equivalent names. |
| وهو النظام الأكثر انتشارا في الوطن العربي. |
And it is the most widespread system in the Arab world. |
| التعليم غير النظامي (الحر) |
Non-formal education (free) |
| على الرغم من أن له برامج مخططة ومنظمة، |
Although it is a planned and organized program, |
| كما هو الحال في التعليم النظامي، |
Aa in the formal education, |
| فإن الإجراءات المتعلقة بالتعليم غير الرسمي أقل انضباطًا من إجراءات التعليم النظامي. |
The procedures related to informal education are less disciplined than the procedures for formal education. |
| فمثلاً في الأقطار التي يوجد بين سكانها من لا يعرفون القراءة والكتابة، |
For example, in the contries where there are people who do not know to read and write, |
| اشتهرت طريقة كل متعلم يعلم أميًا بوصفها أسلوبًا لمحاربة الأمية. |
The method of “every educated person teaches an illiterate person” became famous as a method of fighting illiteracy. |
| في هذه الطريقة يقوم قادة التربية والتعليم بإعداد مادة مبسطة لتعليم القراءة، |
In this method, education leaders prepare simplified material for teaching reading, |
| ويقوم كل متعلم بتعليمها لواحد ممن لا يعرفون القراءة والكتابة. |
And each learner teaches it to one of those who cannot read and write. |
| ولقد تمكن آلاف الناس من تعلم القراءة بهذه الطريقة غير الرسمية في البلاد العربية وفي بعض المجتمعات مثل الصين ونيكاراغوا والمكسيك وكوبا والهند. |
And thousands of people have been able to learn to read in this informal way in the Arab countries and in some societies such as: China , Nicaragua , Mexico , Cuba and India. |