| التعليم النظامي (التقليدي) |
Formal education (traditional) |
| هو ذلك التعليم الذي يتلقاه المتعلمون في المدرسة، |
It is education which learners receive in school. |
| وغالبا ما يعرف بالتعليم المدرسي. |
and often it is known as school education. |
| وفي معظم الأقطار يلتحق الناس بشكل منتظم وهو التعليم الذي يتم توفيره في المدارس والكليات والجامعات والمؤسسات التعليمية النظامية الأخرى. |
In most countries people attend regularly, and it is delivered in schools, colleges, universities and other formal educational institutions. |
| يشكل هذا التعليم عادة "سلما" متواصلا من التعليم الكامل الدوام للأطفال واليافعين، |
This education is usually formed of a continuous 'ladder' of full-time education for children and adolescents. |
| يبدأ -في الغالب- من عمر الخامسة حتى السابعة ويمتد حتى العشرين أو الخامسة والعشرين من العمر. |
Usually it starts from the age of five to seven and continues up until the age of twenty or twenty five. |
| تتألف الأقسام العليا من هذا السلم في بعض البلدان، |
The upper sections of this ladder in some countries, |
| من برامج منظمة تزاوج ما بين العمل ومتابعة التعلم لبعض من الوقت في مدرسة أو جامعة. |
are made up of structured programmes combining work and follow-up learning for some time at a school or university. |
| يطلق على هذه البرامج في هذه البلدان تسمية "النظام الثنائي" (المزدوج) أو أي تسميات أخرى مرادفة. |
In these countries, these programmes are known as 'the dual system' (double) or any other synonyms. |
| وهو النظام الأكثر انتشارا في الوطن العربي. |
It is the most widespread system in the Arab world. |
| التعليم غير النظامي (الحر) |
Non-formal education (free) |
| على الرغم من أن له برامج مخططة ومنظمة، |
, although its programmes are planned and organised |
| كما هو الحال في التعليم النظامي، |
, as in formal education, |
| فإن الإجراءات المتعلقة بالتعليم غير الرسمي أقل انضباطًا من إجراءات التعليم النظامي. |
the procedures for non-formal education are less disciplined than those in formal education. |
| فمثلاً في الأقطار التي يوجد بين سكانها من لا يعرفون القراءة والكتابة، |
For example, in populations where some of the population is illiterate, |
| اشتهرت طريقة كل متعلم يعلم أميًا بوصفها أسلوبًا لمحاربة الأمية. |
it is famous as a method for every educated person to teach an illiterate person, as a way to combat illiteracy. |
| في هذه الطريقة يقوم قادة التربية والتعليم بإعداد مادة مبسطة لتعليم القراءة، |
In this method, the leaders of education prepare simplified material to teach reading |
| ويقوم كل متعلم بتعليمها لواحد ممن لا يعرفون القراءة والكتابة. |
and each educated person educates a person who does not know how to read or write. |
| ولقد تمكن آلاف الناس من تعلم القراءة بهذه الطريقة غير الرسمية في البلاد العربية وفي بعض المجتمعات مثل الصين ونيكاراغوا والمكسيك وكوبا والهند. |
Thousands of people have been able to learn to read in this informal way in Arab countries and in some societies such as China, Nicaragua, Mexico, Cuba and India.
|