Presentazione
- United Kingdom
- Registrata 5 mesi fa
- business, commerce, health care
- MemoQ
- ProZ.com | UpWork
- Wire transfer
- United States Dollar (USD - $)
- adrenal extracts, indications, American, Remedy, received, Nonofficial, approval, Davis, Parke, trade, marketed, Amphetamine, effects, proved, nasal, identified, chemist, development, depression, adrenal
$0,06 to $0,20/ parola*
$20 to $50/ ora*
Experienced Korean–English translator with a background in public and private sectors. Skilled in localization, LLM projects, and a wide range of content. Detail-oriented, reliable, and committed to delivering accurate, culturally relevant translations.
*Le tariffe riportate sono da considerarsi come un intervallo generico per questo traduttore. Ogni progetto è diverso e sono molti i fattori che possono influire sulle tariffe, come la complessità del testo di partenza, il formato dei file, la scadenza, ecc. Ti preghiamo di contattare direttamente questo traduttore illustrando i dettagli del lavoro di traduzione per ricevere un preventivo specifico. Su TM-Town le tariffe sono sempre espresse in USD per uniformità. I traduttori possono indicare una valuta preferita diversa.
38
Unità di traduzione
0
Concetti terminologici
Top dei settori di specializzazione
medical (pharmaceuticals)
pharmaceuticals
trading
economy
other
I miei lavori
Esempio di traduzione Economics
Economics Esempio di traduzione
| Partenza (English) | Arrivo (Korean) |
|---|---|
| Amazon employs a multi-level e-commerce strategy. | 아마존은 다층적 전자상거래 전략을 구사합니다. |
| Amazon started by focusing on business-to-consumer relationships between itself and its customers and business-to-business relationships between itself and its suppliers and then moved to facilitate customer-to-customer with the Amazon marketplace which acts as an intermediary to facilitate transactions. | 아마존은 초기에는 회사와 고객관계를 B2C(회사와 소비자)에,또 회사와 공급업체 간에는 B2B (업체와 업체)관계에 집중하였습지만, 이 후 거래를 중개하는 아마존마켓플레이스를 통해 소비자와 소비자(C2C)의 관계를 촉진하는 방향으로 확장하였습니다. |
| The company lets anyone sell nearly anything using its platform. | 아마존은 거의 모든 품목을, 누구든지 거래할 수 있독록 허용합니다. |
| In addition to an affiliate program that lets anyone post-Amazon links and earn a commission on click-through sales, there is now a program which lets those affiliates build entire websites based on Amazon's platform. | 또한 누구나 아마존 링크를 게시하고, 클릭을 통해 판매가 이루어지는 것에 대한 수수료를 받는 제휴 프로그램도 허용하며, 현재는 아마존 플랫폼에 기반한 웹사이트 전체를 구축할 수 있는 프로그램도 운용하고 있습니다. |
| Some other large e-commerce sellers use Amazon to sell their products in addition to selling them through their own websites. | 대규모의 이커머스 판매자들 중 일부는 자사 웹사트는 물론, 아마존을 통해서도 제품을 판매하고 있습니다. |
| The sales are processed through Amazon.com and end up at individual sellers for processing and order fulfillment and Amazon leases space for these retailers. | Amazon. com을 통해 성사된 주문은, 각각의 판매회사에서 처리되고 완결되며, 아마존은 그저 이런 소매업체들에게 공간을 빌려 줄 뿐입니다. |
| Small sellers of used and new goods go to Amazon Marketplace to offer goods at a fixed price. | 새 제품 혹은 중고 제품을 거래하고자 하는 판매자들은 고정 가격으로 거래할 수 있는 아마존 마켓플레이스로 모여 듭니다. |
| Amazon also employs the use of drop shippers or meta sellers. | 아마존은 드롭 쉽퍼나 메타 셀러도 이용합니다. |
| These are members or entities that advertise goods on Amazon who order these goods direct from other competing websites but usually from other Amazon members. | 이들은 아마존에서 상품을 광고하는 회원이거나 업체들로서, 주문이 들어오면 이를 다른 경쟁회사의 웹사이트나 보통은 다른 아마존 회원에게 구매하여 판매하는 이들입니다. |
| These meta sellers may have millions of products listed, have large transaction numbers and are grouped alongside other less prolific members giving them credibility as just someone who has been in business for a long time. | 이런 메타 셀러들은 수 만개의 제품 목록을 가지고서 대량의 거래를 성사시키며, 다른 일반 판매자들과 함께 표시되어, 오랫동안 영업을 해 온 신뢰할 수 있는 판매자라는 인상을 줍니다. |
| Markup is anywhere from 50% to 100% and sometimes more, these sellers maintain that items are in stock when the opposite is true. | 이들은 보통 50% -100%의 마진을 붙이지만, 때때로 이보다 훨씬 높은 경우도 있고, 또 실제론 제품의 재고가 없지만 있다고 표시합니다. |
| As Amazon increases their dominance in the marketplace these drop shippers have become more and more commonplace in recent years. | 아마존의 시장 지배력이 증가함에 따라서, 최근 몇 년 이런 드롭 셀러들은 더욱 더 흔해졌습니다. |
Esempio di traduzione Finance
Finance Esempio di traduzione
| Partenza (English) | Arrivo (Korean) |
|---|---|
| Trade in stock markets means the transfer for money of a stock or security from a seller to a buyer. | 주식 시장에서 거래를 한다는 것은 금전을 대가로 주식이나 증권이 매도자에게서 매수자로 이전되는 것을 뜻합니다. |
| This requires these two parties to agree on a price. | 이 거래는 두 당사자가 적정한 가격에 동의해야만 이루어질 수 있습니다. |
| Equities (stocks or shares) confer an ownership interest in a particular company. | 주식은 특정 회사의 지분을 소유한다는 것을 뜻합니다. |
| Participants in the stock market range from small individual stock investors to larger trader investors, who can be based anywhere in the world, and may include banks, insurance companies, pension funds and hedge funds. | 주식 시장는 소액 개인 투자자에서부터 세계 각 지에 기반을 둔 은행, 보험사, 연기급 및 헤지펀드 등과 같은 기관 투자자까지 폭넓은 참여자들이 있습니다. |
| Their buy or sell orders may be executed on their behalf by a stock exchange trader. | 이들이 내는 매수 혹은 매도 주문은 증권 거래소의 트레이더들이 이들을 대신해 처리합니다. |
| Some exchanges are physical locations where transactions are carried out on a trading floor, by a method known as open outcry. | 일부 거래는 공개 호가라고 부르는 방식으로 거래소 객장 안에서 직접 이루집니다. |
| This method is used in some stock exchanges and commodity exchanges, and involves traders shouting bid and offer prices. | 이 방식은 일부 증권 거래나 상품 거래에서 이루어지는 방식으로, 트레이더들이 직접 매수 호가와 매도 호가를 외쳐 거래하는 것을 말합니다. |
| The other type of stock exchange has a network of computers where trades are made electronically. | 또 다른 형태의 주식 거래는 컴퓨터 네트워크를 통해 전자적으로 거래가 체결됩니다. |
| An example of such an exchange is the NASDAQ. | 일례로 나스닥이 이에 해당하는 거래의 중 하나입니다. |
| A potential buyer bids a specific price for a stock, and a potential seller asks a specific price for the same stock. | 잠재적 매수자가 특정 주식에 대해 매수 호가를 제시하고, 잠재적 매도자도 그 주식의에 대해 매도 호가를 제시합니다. |
| Buying or selling at the market means you will accept any ask price or bid price for the stock. | 주식 시장에서 매수 혹은 매도를 한다는 것은 특정 주식의 매도 혹은 매수 호가를 받아들인다는 것을 의미합니다. |
| When the bid and ask prices match, a sale takes place, on a first-come, first-served basis if there are multiple bidders or askers at a given price. | 매수 가격과 매도 가격이 일치하면, 거래가 이루어지고, 만약 동일한 가격을 제시한 사람이 여럿인 경우 선착순으로 거래가 이루어지게 됩니다. |
Esempio di traduzione Medical (Pharmaceuticals)
Medical (Pharmaceuticals) Esempio di traduzione
| Partenza (English) | Arrivo (Korean) |
|---|---|
| By the 1890s the profound effect of adrenal extracts on many different tissue types had been discovered, setting off a search both for the mechanism of chemical signaling and efforts to exploit these observations for the development of new drugs. | 1890년대에 이르러 부신 추출물이 다양한 조직에 미치는 강력한 효과들이 발견되면서. 화학적 신호 전달 메커니즘에 대한 연구와 이를 토대로한 새로운 신약 개발을 위한 노력도 시작되었다. |
| The blood pressure raising and vasoconstrictive effects of adrenal extracts were of particular interest to surgeons as hemostatic agents and as treatment for shock, and a number of companies developed products based on adrenal extracts containing varying purities of the active substance. | 외과의사들은 특히 부신 추출물의 혈압 상승 및 혈관 수축 효과를 지혈제 및 충격 요법에 대한 치료제로서 주목하게되었고 여러 회사들은 다양한 순도의 활성물질을 포함한 부신 추출물 기반 제품을 계발하였다. . |
| In 1897 John Abel of Johns Hopkins University identified the active principle as epinephrine, which he isolated in an impure state as the sulfate salt. | 1897년 존스홉킨스 대학의 존 아벨은 에피네프린이라는 활성 원리를 규명하였으며, 이를 불순한 형태의 황산염으로 분리해냈다. |
| Industrial chemist Jokichi Takamine later developed a method for obtaining epinephrine in a pure state, and licensed the technology to Parke Davis. | 이 후, 산업 화학자 조키치 타가무네는 순수한 형태의 에피네프린을 추출하는 방법을 개발하여 파크 데이비스에 기술 이전하였다. |
| Parke Davis marketed epinephrine under the trade name Adrenalin. | 파크 데이비스는 에피네프린을 아드레날린이라는 이름으로 판매하였다. |
| Injected epinephrine proved to be especially efficacious for the acute treatment of asthma attacks, and an inhaled version was sold in the United States until 2011 (Primatene Mist). | 에피네프린 주사는 특히 천식 발작에 효과가 있는 것으로 판명되었고, 흡입제 형태로 2011년까지 미국에서 판매되었다. |
| By 1929 epinephrine had been formulated into an inhaler for use in the treatment of nasal congestion. | 1929년 에피네프린은 코막힘 치료를 위한 흡입제 형태로 만들어져 사용되었다. |
| While highly effective, the requirement for injection limited the use of norepinephrine[clarification needed] and orally active derivatives were sought. | 주사 형태의 노르에피네프린 매우 효과적이긴 했지만 그 사용이 제한적이어서 경구활성유도체로 개발되었다. |
| A structurally similar compound, ephedrine, was identified by Japanese chemists in the Ma Huang plant and marketed by Eli Lilly as an oral treatment for asthma. | 일본 화학자들은 구조가 비슷한 에피네프린을 마황 식물에서 발견하였으며, 이를 일라이 릴리에서 천식용 경구 치료제로 판매하였다. |
| Following the work of Henry Dale and George Barger at Burroughs-Wellcome, academic chemist Gordon Alles synthesized amphetamine and tested it in asthma patients in 1929. | 버로스 웰컴 소속의 헨리 데일과 조지 바거의 연구를 바탕으로, 1929년 학계 화학자 고든 앨리스는 암페타민을 합성하여 천식 환자를 대상으로 임상시험하였다. |
| The drug proved to have only modest anti-asthma effects, but produced sensations of exhilaration and palpitations. | 이 약은 천식 치료 효과는 미미하고, 대신 고양감과 심계항진을 유발하였다. |
| Amphetamine was developed by Smith, Kline and French as a nasal decongestant under the trade name Benzedrine Inhaler. | 암페타민은 스미스클라인 앤드 프렌치에서 비강 충혈 완화제인 벤제드린 흡입기라는 이름으로개발되었다. |
| Amphetamine was eventually developed for the treatment of narcolepsy, post-encepheletic parkinsonism, and mood elevation in depression and other psychiatric indications. | 암페타민은 이 후 기면증, 뇌파후 파킨슨증, 그리고 우울증 및 기타 정신과적 증상 완화제로 개발되었다. |
| It received approval as a New and Nonofficial Remedy from the American Medical Association for these uses in 1937 and remained in common use for depression until the development of tricyclic antidepressants in the 1960s. | 1937년 미국 의학 협회는 이를 새로운 비공식 치료법으로 승인하였으며, 이 치료법은1960년대 삼환계 항우울제가 개발되기 전까지 계속되었다. |
English
- website translation
Esempio di traduzione website localisation
website localisation Esempio di traduzione
| Partenza | Arrivo |
|---|---|
| Though it is sometimes difficult to draw the limits between translation and localisation, in general localisation addresses significant, non-textual components of products or services. | |
| In addition to translation (and, therefore, grammar and spelling issues that vary from place to place where the same language is spoken), the localisation process might include adapting graphics; adopting local currencies; using proper format for date and time, addresses, and phone numbers applicable to the location; the choices of colours; cultural references; and many other details, including rethinking the physical structure of a product. | |
| All these changes aim to recognise local sensitivities, avoid conflict with local culture, customs, common habits, and enter the local market by merging into its needs and desires. | |
| For example, localisation aims to offer country-specific websites of the same company or different editions of a book depending on where it is published. | |
| It must be kept in mind that a political entity such as a country is not the same as a language or culture; even in countries where there exists a substantially identical relationship between a language and a political entity, there are almost certainly multiple cultures and multiple minority languages even if the minority languages are spoken by transient populations. | |
| For instance, Japan's national language is Japanese and is the primary language for over 99% of the population, but the country recognises 11 languages officially, others are spoken by transient populations, and others are spoken as second or other languages. |
Esempio di traduzione Pharmaceutical Sample1
Pharmaceutical Sample1 Esempio di traduzione
| Partenza | Arrivo |
|---|---|
| By the 1890s the profound effect of adrenal extracts on many different tissue types had been discovered, setting off a search both for the mechanism of chemical signaling and efforts to exploit these observations for the development of new drugs. | |
| The blood pressure raising and vasoconstrictive effects of adrenal extracts were of particular interest to surgeons as hemostatic agents and as treatment for shock, and a number of companies developed products based on adrenal extracts containing varying purities of the active substance. | |
| In 1897 John Abel of Johns Hopkins University identified the active principle as epinephrine, which he isolated in an impure state as the sulfate salt. | |
| Industrial chemist Jokichi Takamine later developed a method for obtaining epinephrine in a pure state, and licensed the technology to Parke Davis. | |
| Parke Davis marketed epinephrine under the trade name Adrenalin. | |
| Injected epinephrine proved to be especially efficacious for the acute treatment of asthma attacks, and an inhaled version was sold in the United States until 2011 (Primatene Mist). | |
| By 1929 epinephrine had been formulated into an inhaler for use in the treatment of nasal congestion. | |
| While highly effective, the requirement for injection limited the use of norepinephrine[clarification needed] and orally active derivatives were sought. | |
| A structurally similar compound, ephedrine, was identified by Japanese chemists in the Ma Huang plant and marketed by Eli Lilly as an oral treatment for asthma. | |
| Following the work of Henry Dale and George Barger at Burroughs-Wellcome, academic chemist Gordon Alles synthesized amphetamine and tested it in asthma patients in 1929. | |
| The drug proved to have only modest anti-asthma effects, but produced sensations of exhilaration and palpitations. | |
| Amphetamine was developed by Smith, Kline and French as a nasal decongestant under the trade name Benzedrine Inhaler. | |
| Amphetamine was eventually developed for the treatment of narcolepsy, post-encepheletic parkinsonism, and mood elevation in depression and other psychiatric indications. | |
| It received approval as a New and Nonofficial Remedy from the American Medical Association for these uses in 1937 and remained in common use for depression until the development of tricyclic antidepressants in the 1960s. |
La mia esperienza
Esperienza
5 anni
Istruzione
- 2004 BA alle The University of Adelaide
Iscrizioni
- Alumni of the University of Adelaide (iscritto il 2004)
- Translators Without Borders (iscritto il 2025)