| A trade-mark is a distinctive sign of some kind which is used by a business to identify itself and its products and services to consumers, and to set the business and its products or services apart from those of other businesses. |
La marca registrada es un tipo de símbolo distintivo usado por compañías para darse a conocer a si mismos, a sus productos y servicios ante el consumidor. Además, es usado para distinguir la compañía, sus productos y servicios de la competencia. |
| Conventionally, a trade-mark comprises a name, word, phrase, logo, symbol, design, image, characters, logo, a domain name, a colour applied to a surface or a combination of one or more of these elements. |
Convencionalmente, la marca registrada abarca un nombre, una palabra, una frase, un logo, un símbolo, un diseño, una imagen, caracteres, un nombre de dominio, un color aplicado a una superficie o una combinación de uno o más de estos elementos mencionados. |
| There is also a range of non-conventional trade-marks which do not fall into these standard categories. |
Existe también un espectro de marcas registradas no convencionales que no entran estas categorías estandarizadas. |
| The function of a trade-mark is to serve as an exclusive identifier of the source or origin of a product or service. |
La función de una marca registrada es servir para identificar la fuente o el origen de un producto o servicio. |
| "Because the purpose of a trade-mark is to distinguish the wares/services of a person by associating the wares/services with a single source, the trade-mark must be distinctive and remain distinctive of the single source." |
"Porque el propósito de una marca registrada es el de distinguir los productos o servicios de una persona asociando los mismos con una sola fuente. La marca registrada debe ser y permanecer como distintivo de la misma fuente". |
| A trade-mark owner seeks to enforce their rights or interests in a trade-mark by preventing unauthorised trade-mark use. |
Una marca registrada busca reforzar sus propios derechos e intereses por medio de prevenir el uso no autorizado de la marca. |
| For a trade-mark to be in "use" it must have public "impact". |
Para que una marca registrada sea "valida", esta debe tener un "impacto" público. |
| As such internal company documents, such as letterhead, memos, reports, etc. are not sufficient unless they are used in outside correspondence. |
Por lo tanto, documentos internos de la compañía tales como hojas membretadas, memos, reportes, etc., no son suficientes a menos que sean usados en correspondencia externa. |