| Drei Arten von Ernteameisen finden sich nicht nur nebeneinander in einem Lebensraum, sondern auch in gemischten Staaten. |
Three species of harvester ants share not only the same habitat but also the same colony. |
| Obwohl sie nicht nahe verwandt sind, kommt es regelmäßig zu Kreuzungen. |
Although they are not closely related, they often interbreed. |
| Warum diese Tiere die Artgrenze ignorieren, untersucht ein internationales Wissenschaftlerteam der Universitäten Innsbruck, Wien, Parma und Queensland sowie des Senckenberg Museums für Naturkunde Görlitz. |
The reason behind these ants’ disregard for boundaries between species is being investigated by an international team of scientists from the universities of Innsbruck, Vienna, Parma and Queensland and from the Seckenberg Museum of Natural History in Görlitz. |
| Ein Staat – eine Art. Vermischung von Kolonien verschiedener Ameisenarten galt bisher als seltene Ausnahme. |
One colony – one species. |
| Drei Arten der Gattung Messor leben aber nicht nur ausnahmsweise in Gemeinschaft. |
Three species of the genus messor live in a shared community, and not in exceptional circumstances. |
| In Italien beobachteten Ameisenexperten, dass sowohl mehrere Arten mit verschiedenen Königinnen in einer Kolonie hausen, als auch Individuen herumkrabbeln, die weder dem einen noch dem anderen Volk eindeutig zuzuordnen sind. |
In Italy, ant experts observed that various species with different queens lived within the same colony and that there were individuals crawling among them that cannot be clearly classified as belonging to one group or the other. |
| Das ist bemerkenswert, da bei nicht nah verwandten Arten eine Vermischung von Genen, die so genannte Hybridisierung, sehr selten ist. |
This is remarkable because hybridisation, or interbreeding of non-closely related species, is a very rare occurrence. |
| Das macht den Effekt umso interessanter für die Wissenschaftler. |
This makes the topic even more interesting for the scientists. |
| Die Vermischung verschiedener Spezies kann eine wirkungsvolle Strategie der Natur sein, um neue Eigenschaften in den Arten zu etablieren und damit das Überleben zu erleichtern. |
Interbreeding between different species can be an effective strategy in nature to introduce new characteristics in the species so they can survive more easily. |
| Hybridisierung – bisher als Ausnahme oder Unfall betrachtet – rückt immer mehr in den Fokus der Evolutionsforschung. |
Hybridisation – until now considered an anomaly or accident – is gaining increasing attention from evolutionary scientists. |
| „Denn was genetisch und im sichtbaren Bauplan der Nachkommen aus Kreuzungen geschieht, hilft Fragen zur Artabgrenzung, entstehung und beständigkeit zu klären“, sagt Ameisenexperte Bernhard Seifert vom Senckenberg Museum für Naturkunde Görlitz. |
“This is because what happens genetically and in the visible blueprint of the descendants of interbreeding helps explain the boundaries between species, their origins and how stable they are” says ant expert Bernhard Seifert from the Seckenberg Museum of Natural History in Görlitz. |