| A trade-mark is a distinctive sign of some kind which is used by a business to identify itself and its products and services to consumers, and to set the business and its products or services apart from those of other businesses. |
Obchodná známka je v podstate zreteľné označenie, ktoré slúži na identifikáciu podnikov a ich výrobkov a zákazníckych služieb a na oddelenie podniku a jeho produktov od iných podnikov. |
| Conventionally, a trade-mark comprises a name, word, phrase, logo, symbol, design, image, characters, logo, a domain name, a colour applied to a surface or a combination of one or more of these elements. |
Bežne, obchodná známka v sebe zahŕňa názov, slovo, frázu, logo, symbol, dizajn, obrázok, znaky, názov domény, farbu použitú na ploche alebo kombináciu jedného alebo viacerých z týchto elementov. |
| There is also a range of non-conventional trade-marks which do not fall into these standard categories. |
Taktiež existuje rada nekonvenčných obchodných známok, ktoré nespadajú ani do jednej z týchto štandardných kategórií. |
| The function of a trade-mark is to serve as an exclusive identifier of the source or origin of a product or service. |
Úlohou obchodnej známky je slúžiť ako výhradný identifikátor zdroja alebo pôvodu výrobku alebo služby. |
| "Because the purpose of a trade-mark is to distinguish the wares/services of a person by associating the wares/services with a single source, the trade-mark must be distinctive and remain distinctive of the single source." |
"Keďže účelom obchodnej známky je rozlíšiť tovar/služby osoby spojením s jeho jediným zdrojom, obchodná známka musí byť výlučná a zostať výlučnou pre daný zdroj." |
| A trade-mark owner seeks to enforce their rights or interests in a trade-mark by preventing unauthorised trade-mark use. |
Majiteľ obchodnej známky sa snaží o uplatnenie svojich práv alebo záujmov prevenciou jej neoprávneného používania. |
| For a trade-mark to be in "use" it must have public "impact". |
Aby bola obchodná známka "v používaní", musí mať verejný "dosah". |
| As such internal company documents, such as letterhead, memos, reports, etc. are not sufficient unless they are used in outside correspondence. |
A preto, dokumenty v rámci spoločnosti, ako napríklad záhlavie listu, poznámky, správy, atď., sú nepostačujúce, pokiaľ nie sú používané vo vonkajšej korešpondencii. |