| The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La compleja situación del Catolicismo en Gran Bretaña impactó en sus Colonias. |
| At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
En tiempos de la revolución Norteamericana, los Católicos conformaban aproximadamente el 1.6% del total de la población norteamericana en las 13 colonias originales. |
| If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Si los Católicos eran vistos como potenciales enemigos del Estado Británico, los Católicos Irlandeses, sujetos al régimen Británico, eran doblemente condenados. |
| In Ireland they had been subject to British domination. |
Éstos últimos habían sido sometidos a la dominación Británica en Irlanda. |
| In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
En Norteamérica, el asentamiento de los Católicos en algunas de las colonias aún estaba prohibido. |
| Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
A pesar de que Roma era la cabeza de su fe, éstos tenían su representación oficial en la diócesis del Obispo Católico de Londres, un tal James Talbot. |
| When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Al inicio de la Guerra, el Obispo Talbot declaró su lealtad a la Corona Británica. |
| (If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(De no haberlo hecho, los Católicos en Inglaterra se habrían encontrado en problemas. El sentimiento Anti Católico aún predominaba.) |
| He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Les prohibió dar Comunión a los sacerdotes de las Colonias. |
| This made practice of the faith impossible. |
Esto hizo imposible la práctica religiosa. |
| This created sympathy for the Colonial rebels. |
Creó una empatía hacia los rebeldes de las Colonias. |
| The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
La alianza del Ejército Colonial con Francia incrementó la empatía por esa fe. |
| When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Cuando los Franceses arribaron en Newport, Rhode Osland, la colonia rechazó el Acta de 1664 y permitió a los Católicos obtener la ciudadanía. |
| (This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Esto anticipó la promulgación de la Declaración de los derechos Constitucionales, que anuló las leyes anti católicas.) |
| After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Una vez finalizada la Guerra, el Papa nombró un Obispo Norteamericano, John Carroll, (quien era descendiente del mismo Carrolls que había colaborado con la fundación de Maryland), y creó una Diócesis Norteamericana que se comunicaba directamente con Roma. |
| The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
El gobierno Británico encomendó al General Thomas Gage la promulgación de las Leyes Intolerables y clausuró la legislatura de Massachusetts. |
| Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage decidió confiscar un arsenal de armamento localizado en Concord. |
| On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
El 19 de Abril de 1775 las tropas de Gage marcharon hacia Concord. |
| On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
En su camino, al llegar a Lexington, los Norteamericanos que ya habían sido advertidos con anterioridad por Paul Revere y otros pertenecientes a movimientos Británicos, intentaron detener las tropas. |
| No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
No se sabe qué lado disparó la primera bala, pero ella dio inicio a una batalla en Lexington Green entre los Británicos y los Minutemen. |
| Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Enfrentado con un número abrumadoramente superior de tropas regulares Británicas, los Minutemen fueron rápidamente inmovilizados. |
| Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Sin embargo, la señal de alarma se expandió a través del territorio. |
| The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Las milicias coloniales se dirigieron hacia allí y fueron capaces de lanzar ataques en forma de guerrilla contra los Británicos mientras marchaban hacia Concord. |
| The colonials amassed of troops at Concord. |
Los colonos congregaron sus tropas en Concord. |
| They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Allí se batieron en combate contra los Británicos y lograron repelerlos. |
| They then claimed the contents of the armory. |
Fue entonces que recuperaron su arsenal de armamento. |
| The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Los Británicos se replegaron hacia Boston bajo un fuego constante y fulminante que provenía de todo su alrededor. |
| Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Sólo una columna de refuerzo con artillería de apoyo en las afueras de Boston evitó que el retiro de los Británicos se convirtiera en una derrota total. |
| The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
Al día siguiente los Británicos amanecieron con una Boston rodeada de 20,000 colonos armados que ocupaban la zona alrededor de la península donde la ciudad se erigía. |