| French regional cuisine is characterized by its extreme diversity and style. |
Французская кухня отличается своим крайним разнообразием и стилем. |
| Traditionally, each region of France has its own distinctive cuisine. |
По традиции каждый регион Франции имеет свою уникальную кухню. |
| Paris and Île-de-France |
Париж и Иль-де-Франс |
| Paris and Île-de-France are central regions where almost anything from the country is available, as all train lines meet in the city. |
Париж и Иль-де-Франс - центральные регионы, в которых доступно практически все, что есть в стране, так как в городе пересекаются все железнодорожные линии. |
| Over 9,000 restaurants exist in Paris and almost any cuisine can be obtained here. |
В Париже существует более 9000 ресторанов, среди которых вы найдете практически любую кухню. |
| High-quality Michelin Guide-rated restaurants proliferate here. |
Здесь распространены высококачественные рестораны со звездой гида Мишлена. |
| Champagne, Lorraine, and Alsace |
Шампань, Лотарингия и Эльзас |
| Game and ham are popular in Champagne, as well as the special sparkling wine simply known as Champagne. |
В Шампани популярна дичь и ветчина, а также особое игристое вино, известное как шампанское. |
| Fine fruit preserves are known from Lorraine as well as the quiche Lorraine. |
Изысканные фруктовые консервы известны нам из Лотарингии, как и киш Лорен. |
| Alsace is influenced by the Alemannic food culture; as such, beers made in the area are similar to the style of bordering Germany. |
Эльзас находится под влиянием южнонемецкой культуры питания, в связи с этим, пиво, сделанное в этом районе похоже по стилю на граничащие с Германией зоны.
|
| Dishes like choucroute (the French word for sauerkraut) are also popular. |
Блюда вроде квашенной капусты также очень популярны. |
| [9]:55 Many "Eaux de Vie" (alcoholic distillation) also called schnaps is from this region, due to a wide variety of local fruits (cherry, raspberry, pear, grapes) and especially prunes (mirabelle, plum). |
Многие "Eaux de Vie"(продукты спиртовой дистилляции), которые также называются шнапсами, происходят из этого региона в связи с широким разнообразием местных фруктов(вишня, малина, груша, виноград) и особенно черносливов(мирабель, слива). |
| [9]:259,295 |
259295 |
| Nord Pas-de-Calais, Picardy, Normandy, and Brittany |
Нор-Па-де-Кале, Пикардия, Нормандия и Бретань |
| The coastline supplies many crustaceans, sea bass, monkfish and herring. |
Береговая линия поставляет различные ракообразные, морского окуня, сардины и сельдь. |
| Normandy has top quality seafood, such as scallops and sole, while Brittany has a supply of lobster, crayfish and mussels. |
В Нормандии морепродукты высшего качества представлены гребешками и камбалой, в то время как Бретань поставляет омаров, лангустов и мидии. |
| Normandy is home to a large population of apple trees; apples are often used in dishes, as well as cider and Calvados. |
Нормандия является домом для большой популяции яблони; яблоки часто используют в блюдах, а также для сидра и кальвадоса. |
| The northern areas of this region, especially Nord, grow ample amounts of wheat, sugar beets and chicory. |
Северные районы этого региона, особенно Норд, выращивают обильное количество пшеницы, сахарной свеклы и цикория. |
| Thick stews are found often in these northern areas as well. |
Также в этих северных областях часто встречается густое рагу. |
| The produce of these northern regions is also considered some of the best in the country, including cauliflower and artichokes. |
Продукция этих северных регионов тоже считается одной из лучших в стране, в том числе цветная капуста и артишоки. |
| Buckwheat grows widely in Brittany as well and is used in the region's galettes, called jalet, which is where this dish originated. |
Также в Бретани широко произрастает гречка, которая используется в местных галетах jalet, называемых в честь места, где это блюдо возникло. |
| Loire Valley and central France |
Долина Луары и Центр Франции |
| High-quality fruits come from the Loire Valley and central France, including cherries grown for the liqueur Guignolet and the 'Belle Angevine' pears. |
Высококачественные фрукты происходят из Долины Луары и Центра Франции, в том числе вишни, выращиваемые для ликера "Guignolet" и груши для "Belle Angevine". |
| The strawberries and melons are also of high quality. |
Клубника и дыни здесь также высокого качества. |
| Fish are seen in the cuisine, often served with a beurre blanc sauce, as well as wild game, lamb, calves, Charolais cattle, Géline fowl, and high-quality goat cheeses. |
Рыба, которая встречается в данной кухне, как и дикие животные, ягнята, телята, коровы Шароле, куры Желин де Турен, часто подаются с соусом "beurre blanc"(белое масло) и высококачественными козьими сырами. |
| Young vegetables are used often in the cuisine, as are the specialty mushrooms of the region, champignons de Paris. |
Молодые овощи часто используются в этой кухне, как и фирменные грибы этой области - двуспоровые шампиньоны. |
| Vinegars from Orléans are a specialty ingredient used as well. |
Еще один используемый фирменный ингредиент - уксусы из Орлеана. |