(a) Subject to these Bye-laws and to the terms upon which any shares may be issued, the directors may make calls upon the members in respect of any money unpaid on their shares which is not by the terms of issue of those shares made payable al fixed times.
(b) A call may be required by the directors to be paid by instalments.
(b) 董事會可要求股東分期支付催繳股款。
(c) Upon receiving at least 11 business days’ notice specifying the time and place of payment, each member must pay to the company by the time and at the place so specified the amount called on the member’s shares.
(d) A call is to be taken as having been made when the resolution of the directors authorising the call was passed.
(d) 催繳通知書於董事會決議授權通過之時視為做出。
(e) The directors may revoke a call.
(e) 董事會也可廢止催繳通知書。
(f) The non-receipt of a notice of a call by, or the accidental omission to give notice of a call to, any member does not invalidate the call.
(f) 任何股東未收到催繳通知書,或因疏忽將其發至另一股東,該催繳通知書不得失效。
(g) If a sum called in respect of a share is not paid in full by the day appointed for payment of the sum, the person from whom the sum is due must pay:
(g) 若一股份相關催繳款項未於指定日期內全額繳付,應付款額之人士須支付如下費用:
(1) interest on so much of the sum as is unpaid from time to time, from the date appointed for payment of the sum to the date of actual payment, at a rate determined under Bye-law 3.9; and
(1) 以該款項應付之日起至實際支付之日止按細則第3.9條所載之利率計算,逾期未付款項之利息。
(2) any costs, expenses or damages incurred by the company in relation to the non-payment or late payment of the sum.
Micro Gas Turbine Power Station, hereinafter referred as to Microturbine Power Station, is a gas generating set of 30 ~ 120 kW, consisting of microturbine reaction engine and generator system.
Turbine engine converts chemical energy of fuels (natural gas, fuel oil, etc) into mechanical energy and the generator system converts the mechanical energy into electrical power.
Microturbine Power Station is widely applied as it not only can provide clean, silent and efficient electricity with swift starting, but is small, light, portable and flexible.
Insofar as the "Insured" described in the Schedule comprise more than one party each shall be considered as a separate and distinct unit, and the words the "Insured" shall be considered as applying to each party in the same manner as if a separate policy had been issued to each of the said parties and the Insurers hereby agree to waive all rights of subrogation or action which they may have or acquire against any of the aforesaid parties arising out of any occurrence in respect of which any claim is made hereunder, provided nevertheless that nothing in this Memorandum shall be deemed to increase the Limit of Indemnity in respect of any one occurrence or series of occurrences as stated in the Schedule.
如果保单附表所描述的“投保人”不止一方,则各方应当被视为不同的独立个体。
In the event of a claim being made upon any of the Insured's directors, partners, officers or employees in their capacity or circumstances which could constitute the basis of a claim upon any of the Insured within the terms of this Section, the indemnity provided hereunder shall be extended to such person(s).
Intangible assets is the value, which equals the costs deducting the accumulated amortization (only intangible assets with limited life period), and provision for impairment filling in the balance sheet.
对于使用寿命有限的无形资产,本公司将无形资产的成本扣除减值准备按直线法在预计使用寿命期限内摊销。
With respect to the intangible assets with limited life period, the company deducts provision for impairment form the costs, and then amortizes according to linear method in period of prospected life.
Commodity sales: when the risks and rewards on the ownership of the commodity have shifted to purchaser, the company neither hold the right to ongoing management normally connected to ownership nor implement effective control on the sold commodities, the sum of revenue can be measured reliably, the economic interests might flow into enterprise, and the occurred and ongoing costs can be measured reliably, realization of the revenue from commodity sales should be confirmed.
The most common side effects in the eye reported to be possibly caused by the medicinal product or by the injection procedure include: Inflammation of the eye, blurred vision, bleeding in the back of the eye (retinal bleeding), visual disturbances, eye pain, small particles or spots in your vision (floaters), bloodshot eye, eye irritation, a feeling of having something in the eye, increased tear production, inflammation or infection of the eyelid margins, dry eye, redness or itching of the eye.