| The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
كان للوضع المعقد للمذهب الكاثوليكي في بريطانيا العظمى تأثيرات جمة في مستعمراتها |
| At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
شكل أتباع المذهب الكاثوليكي حوالي 1,6% من مجموع سكان المستعمرات الثلاثة عشر الأصلية إبان الثورة الأمريكية |
| If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
إذا اعتبر الكاثوليك كأعداء محتملين لبريطانيا فإن الكاثوليك الإيرلنديين كانوا مبغضين بشكل مضاعف بالنسبة لهم |
| In Ireland they had been subject to British domination. |
كان الكاثوليك في إيرلندا يخضعون للهيمنة البريطانية |
| In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
أما في أمريكا فكانوا لا يزالون محرومين من السكن في بعض المستعمرات |
| Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
على الرغم أن سلطتهم الدينية كانت بروما، إلا أنهم كانوا تحت سلطة الممثل الرسمي للكاثوليك جيمس تالبوت أسقف أبرشية لندن |
| When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
عندما بدأت الحرب، أعلن الأسقف تالبوت ولاءه للتاج البريطاني |
| (If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
إذ لو لم يفعل ذلك، لصار الكاثوليك في بريطانيا في مأزق. فلا زال لهيب العداء الكاثوليكي مشتعلا |
| He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
حرم كل قس من المستعمرات من خدمة الدين |
| This made practice of the faith impossible. |
وهذا ما جعل الممارسة الدينية مستحيلة |
| This created sympathy for the Colonial rebels. |
وهذا ما مهد لتمرد المستعمرات |
| The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
وقد ساهم التحالف العسكري القاري مع الفرنسيين في زيادة الوحدة من أجل الدين |
| When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
حينما بلغ الأسطول الفرنسي نيو بورت،رود آيلند، ألغت المستعمرة قانون 1964 ومنحت الكاثوليك حق المواطنة. |
| (This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
مما سرع في إصدار وثيقة الحقوق الدستورية التي أبطلت القوانين المعادية للكاثوليك من الكتب |
| After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
بعد الحرب، قام البابا بتنصيب أسقف أمريكي هو جون كارول أحد أحفاد كارول الذي ساهم في تأسيس ماريلاند وأبرشية أمريكية ذات اتصال مباشر بروما |
| The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
قامت الحكومة البريطانية بتعيين الجنرال توماس غايج لفرض "القوانين التي لا تطاق" وإلغاء الهيئة التشريعية لماساتشوستس |
| Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
قرر غايج مصادرة مخزون الأسلحة الخاصة بالمستعمرة المتواجدة في كونكورد |
| On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
في 19 أبريل 1775، زحف غايج وجيشه نحو كونكورد
|
| On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
أثناء الطريق وفي بلدة ليكسينتون، قام الأمريكيون الذين قد حذروا مسبقا من طرف بول ريفير وآخرين من الحركات البريطانية بمحاولة لإيقاف الزحف العسكري |
| No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
لا أحد يعلم الجانب صاحب المبادرة، لكن بالطبع أشعل ذلك شرارة الحرب في ليكسينتون قرين بين البريطانيين والمينيتمان |
| Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
وفي مواجهة عدد كبير جدا من القوات النظامية البريطانية في حقل مفتوح، تم توجيه المينوتيمن بسرعة
|
| Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
مع ذلك، وصلت إشارات الانذارمن جهة الريف |
| The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
تدفقت مليشيات المستعمرات وقاموا بشن العديد من الهجومات في شكل حرب العصابات على البريطانيين أثناء مسيرهم لكونكورد |
| The colonials amassed of troops at Concord. |
احتشد المستعمرون على شكل أفواج عسكرية في كونكورد |
| They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
اشتبكوا بقوة مع البريطانيين هناك وكانوا قادرين على صدهم |
| They then claimed the contents of the armory. |
ثم قاموا بالمطالبة بمحتويات مستودع الأسلحة |
| The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
قام البريطانيون بالتراجع نحو بوسطن تحت وابل من النار المستمرة والمهلكة القادمة من جميع النواحي |
| Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
ولم يق تراجع البريطانيين الهزيمة النكراء سوى دعم المدفعية على مشارف بوسطن |
| The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
ليستيقظوا في اليوم الموالي واجدين أنفسهم محاثرين بعشرين ألف مستعمر مسلح، محتلين واجهة الأرض إلى غاية شبه الجزيرة التي تنتهي عندها المدينة |