| Our 21st-century understanding of the symbolic content of art comes from a group of scholars who gathered in Hamburg in the 1920s. |
En el siglo XXI entendemos que el entendimiento del contenido simbólico del arte proviene de un grupo de académicos que se reunieron en Hamburgo en los años 20. |
| The most prominent among them were Erwin Panofsky, Aby Warburg, and Fritz Saxl. |
Los más destacados fueron Erwin Panofsky, Aby Warburg y Fritz Saxl. |
| Together they developed much of the vocabulary that continues to be used in the 21st century by art historians. |
Todos ellos desarrollaron la mayor parte del vocabulario que los historiadores del arte siguen usando en el siglo XXI. |
| "Iconography"—with roots meaning "symbols from writing" refers to subject matter of art derived from written sources—especially scripture and mythology. |
La iconografía, cuya raíz significa <<símbolos de la escritura>>, hace referencia a la temática del arte derivado de fuentes escritas, especialmente de las Sagradas Escrituras y la mitología. |
| "Iconology" is a broader term that referred to all symbolism, whether derived from a specific text or not. |
La iconología es un término mas amplio que hace referencia a todo tipo de simbolismo, derive de un texto o no. |
| Today art historians sometimes use these terms interchangeably. |
En la actualidad, los historiadores del arte suelen utilizar estos términos de manera intercambiable. |
| Panofsky, in his early work, also developed the theories of Riegl, but became eventually more preoccupied with iconography, and in particular with the transmission of themes related to classical antiquity in the Middle Ages and Renaissance. |
Panofsky, en sus primeras obras, también desarrolló las teorías de Riegl, pero se empezó a preocupar más por la iconografía y, en particular, con la transmisión de temas relacionados con la antigüedad clásica en la Edad Media y el Renacimiento. |
| In this respect his interests coincided with those of Warburg, the son of a wealthy family who had assembled an impressive library in Hamburg devoted to the study of the classical tradition in later art and culture. |
En este sentido, sus intereses coincidieron con los de Warburg, hijo de una familia adinerada que había reunido una biblioteca impresionante en Hamburgo dedicada al estudio de la tradición clásica en el arte y la cultura tardía. |
| Under Saxl's auspices, this library was developed into a research institute, affiliated with the University of Hamburg, where Panofsky taught. |
Bajo los auspicios de Saxl, esta biblioteca se convirtió en un instituto de investigación afiliado a la Universidad de Hamburgo, donde Panofsky impartía clase. |
| Warburg died in 1929, and in the 1930s Saxl and Panofsky, both Jewish, were forced to leave Hamburg. |
Warburg falleció en 1929 y, en los años 30, Saxl y Panofsky, ambos judíos, tuvieron que abandonar Hamburgo. |
| Saxl settled in London, bringing Warburg's library with him and establishing the Warburg Institute. |
Saxl se asentó en Londres, llevando consigo la biblioteca de Warburg y creando el Instituto Warburg. |
| Panofsky settled in Princeton at the Institute for Advanced Study. |
Panofsky se afincó en el Instituto de Estudios Avanzados de Princeton. |
| In this respect they were part of an extraordinary influx of German art historians into the English-speaking academy in the 1930s. |
En ese sentido, fueron parte de una entrada excepcional de los historiadores del arte alemanes en la academia angloparlante en los años 30. |
| These scholars were largely responsible for establishing art history as a legitimate field of study in the English-speaking world, and the influence of Panofsky's methodology, in particular, determined the course of American art history for a generation. |
Estos académicos fueron los principales responsables de establecer la historia del arte como un campo de estudio legítimo en el mundo angloparlante y, en particular, la influencia de la metodología de Panofsky determinó el rumbo de la historia del arte americana de una generación. |