| A novel is a long, fictional narrative which describes intimate human experiences. |
Um romance é uma narrativa fictícia, longa, que descreve experiências humanas íntimas. |
| The novel in the modern era usually makes use of a literary prose style. |
O romance na era modera normalmente faz uso de um estilo de prosa literária. |
| The development of the prose novel at this time was encouraged by innovations in printing, and the introduction of cheap paper in the 15th century. |
O desenvolvimento do romance em prosa nesses dias é encorajado pelas inovações na impressão, e pela introdução do papel barato no século XV. |
| The present English (and Spanish) word for a long work of prose fiction derives from the Italian novella for "new", "news", or "short story of something new", itself from the Latin novella, a singular noun use of the neuter plural of novellus, diminutive of novus, meaning "new". |
A palavra em inglês (e em espanhol) usada atualmente para um trabalho longo de ficção em prosa vem do italiano novella para "novo", "novidade" ou "história curta sobre algo novo"; a própria palavra deriva do latim novella, usando um substantivo singular do plural neutro novellus, diminutivo de novus, que significa "novo". |
| Most European languages use the word "romance" (as in French, Dutch, Russian, Slovene, Serbo-Croatian, Romanian, Danish, Swedish and Norwegian "roman"; Finnish "romaani"; German "Roman"; Portuguese "romance" and Italian "romanzo") for extended narratives. |
A maioria das línguas europeias usam a palavra "romance" (como o "roman" no francês, holandês, russo, esloveno, servo-croata, romeno, dinamarquês, sueco e norueguês, o "romaani" no finlandês, "Roman" no alemão, "romance" no português e "romanzo" no italiano) para referir-se a narrativas extendidas. |
| A fictional narrative |
Uma narrativa ficticia |
| Fictionality is most commonly cited as distinguishing novels from historiography. |
A ficcionalidade é mais comumente citada para distinguir os romances da historiografia. |
| However this can be a problematic criterion. |
Entretanto, este pode ser um critério problemático. |
| Throughout the early modern period authors of historical narratives would often include inventions rooted in traditional beliefs in order to embellish a passage of text or add credibility to an opinion. |
Ao longo do início do período moderno os autores de narrativas históricas frequentemente incluíam invenções enraizadas em crenças tradicionais a fim de embelezar uma passagem do texto ou acrescentar credibilidade a uma opinião. |
| Historians would also invent and compose speeches for didactic purposes. |
Os historiadores também inventavam e compunham discursos para propósitos didáticos. |
| Novels can, on the other hand, depict the social, political and personal realities of a place and period with clarity and detail not found in works of history. |
Os romances podem, por outro lado, retratar realidades sociais, políticas e pessoas de um lugar e um período com a claridade e o detalhe não encontrados em trabalhos de história. |
| Literary prose |
Prosa literária |
| While prose rather than verse became the standard of the modern novel, the ancestors of the modern European novel include verse epics in the Romance language of southern France, especially those by Chrétien de Troyes (late 12th century), and in Middle English (Geoffrey Chaucer's (c. 1343 – 1400) The Canterbury Tales). |
Enquanto a prosa, mais do que o verso, se tornou o padrão do romance moderno, os ancestrais do romance europeu moderno incluem épicos em verso na língua romântica do sul da França, especialmente aqueles escritos por Chrétien de Troyes (final do século XII), e na Inglaterra Medieval (Os Contos de Canterbury, de Geoffrey Chaucer - cerca de 1343-1400). |
| Even in the 19th century, fictional narratives in verse, such as Lord Byron's Don Juan (1824), Alexander Pushkin's Yevgeniy Onegin (1833), and Elizabeth Barrett Browning's Aurora Leigh (1856), competed with prose novels. |
Mesmo no século XIX, as narrativas fictícias em verso, tais como Don Juan, de Lorde Byron (1824), Yevgeniy Onegin, de Alexander Pushkin (1833) e Aurora Leigh, de Elizabeth Barret Browning (1856), competiam com os romances em prosa. |
| Vikram Seth's The Golden Gate (1986), composed of 590 Onegin stanzas, is a more recent example of the verse novel |
O Portão Dourado, de Vikram Seth (1986), composto de 590 estrofes Onegin, é um exemplo mais recente do romance em verso. |