| Technology plays an increasingly significant role in improving access to education for people living in impoverished areas and developing countries. |
Tehnologija igra sve značajniju ulogu u poboljšanju pristupa obrazovanju za ljude koji žive u siromašnim područjima i zemljama u razvoju. |
| Charities like One Laptop per Child are dedicated to providing infrastructures through which the disadvantaged may access educational materials. |
Dobrotvorne organizacije poput One Laptop per Child posvećene su pružanju infrastrukture putem koje osobe u nepovoljnom položaju mogu pristupiti obrazovnim materijalima. |
| The OLPC foundation, a group out of MIT Media Lab and supported by several major corporations, has a stated mission to develop a $100 laptop for delivering educational software. |
Fondacija OLPC, grupa nastala iz MIT Media Laba uz podršku nekoliko velikih korporacija, ima jasnu misiju razvoja laptopa od 100 američkih dolara u svrhu isporuke obrazovnog softvera. |
| The laptops were widely available as of 2008. |
Laptopi su bili široko dostupni od 2008. godine. |
| They are sold at cost or given away based on donations. |
Prodaju se po nabavnoj cijeni ili poklanjaju na osnovu donacija. |
| In Africa, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) has launched an "e-school program" to provide all 600,000 primary and high schools with computer equipment, learning materials and internet access within 10 years. |
U Africi, Novo partnerstvo za razvoj Afrike (NEPAD) pokrenulo je "program e-škole" kako bi svim od 600.000 osnovnih i srednjih škola obezbijedilo računarsku opremu, materijale za učenje i pristup internetu u roku od 10 godina. |
| An International Development Agency project called nabuur.com, started with the support of former American President Bill Clinton, uses the Internet to allow co-operation by individuals on issues of social development. |
Projekat Međunarodne razvojne agencije pod nazivom nabuur.com, započet uz podršku bivšeg američkog predsjednika Billa Clintona, koristi internet kako bi omogućio saradnju pojedinaca po pitanjima društvenog razvoja. |
| India is developing technologies that will bypass land-based telephone and Internet infrastructure to deliver distance learning directly to its students. |
Indija razvija tehnologije koje će zaobići kopnenu telefonsku i internetsku infrastrukturu kako bi svojim učenicima direktno pružila učenje na daljinu. |
| In 2004, the Indian Space Research Organisation launched EDUSAT, a communications satellite providing access to educational materials that can reach more of the country's population at a greatly reduced cost. |
Indijska organizacija za svemirska istraživanja pokrenula je 2004. godine EDUSAT, komunikacijski satelit koji pruža pristup obrazovnim materijalima koji mogu doprijeti do većeg dijela stanovništva zemlje uz znatno smanjene troškove. |