| BRAZZAVILLE – KINSHASA ROAD-RAIL-BRIDGE PROJECT – INFRASTRUCTURE - DRC, REP. OF CONGO |
PROJET D’ETUDE D’UN PONT ROUTIER-FERROVIAIRE KINSHASA-BRAZAVILLE - INFRASTRUCTURE - RDC, REP. |
| To what extent: Score Evidence |
Dans quelle mesure Score Evidence |
| Is the project viable and attractive as a private sector or PPP initiative? |
Le projet est-il viable et attrayant comme secteur privé ou PPP d’initiative prive? |
| •Given the existing market opportunity |
•Compte tenu de l'opportunité dans le marché |
| •The project unlocks trade between Central and Southern Africa and thus holds significant benefit for both regions |
•Le projet ouvre le commerce entre l'Afrique centrale et australe et détient donc des avantages importants pour les deux régions |
| •Given the existing incentives for the project |
•Compte tenu des incitations actuelles du projet |
| •The two target countries and many development partners support this project |
•Les deux pays cibles et de nombreux partenaires de développement soutiennent ce projet |
| •Given available risk litigants |
•Compte tenu des mesures d'atténuation des risques disponibles |
| •Political risk insurance is available for the project |
•L’assurance du risque politique est disponible pour le projet |
| •Given the uniqueness of opportunity and/or asset |
•Compte tenu de l'unicité de l'occasion et / ou de l'actif |
| •There is no existing thoroughfare and as such this is a very unique and strategically important project |
•Il n'y a actuellement aucune voie publique et en tant que tel c'est un projet tout à fait unique et d'importance stratégique |
| Is the project aligned with the goals of the PSCF and likely to have the desired development impact? |
Le projet est-il harmonise avec les objectifs de l'ACFP et susceptibles d'avoir l'impact sur le développement souhaité? |
| •Engages target communities – women/ youth/ex-combatants/refugees |
•Engage les communautés cibles - femmes / jeunes / anciens combattants / réfugiés |
| •The project will create direct jobs during the construction phase and indirect jobs because it will open up the West – Central – South trade corridor |
•Le projet créera des emplois directs pendant la phase de construction; et des emplois indirects, car il va ouvrir le corridor commercial de l'Occident - du Sud – et Central |
| •Facilitates/ supports increased regional integration •The project definitely supports regional integration as well as benefiting the Republic of Congo and the Democratic Republic of Congo |
•Facilite / appuie l'augmentation de l'intégration régionale •Le projet appuie certainement l'intégration régionale tout en bénéficiant a la République du Congo et la République démocratique du Congo |
| •Can be undertaken in adherence to high governance standards |
•Peut être effectue dans le respect des normes élevées de gouvernance |
| •The project can be developed on adherence to high governance standards |
•Le projet peut être développé en harmonie avec les normes élevées de gouvernance |
| Is the project ready to be implemented? |
Le projet est-il prêt à être implimente? |
| •Has strong government, private sector, social enterprise, and/or development partner support |
•Etant un gouvernement fort, secteur privé, entreprise sociale, et / ou soutien de partenaires de developpement •Les gouvernements des deux pays et la Banque africaine de développement soutiennent cette initiative - qui est aussi l'un des projets du PIDA |
| •A feasibility assessment/ business planning exercise has been carried out |
•Un exercice d'évaluation de faisabilité / de planification des activités a été réalisée |
| •A full feasibility study has been completed for this project |
•Une étude complète de faisabilité a été réalisée pour ce projet |
| •Can be completed within 2-4 years |
•Peut être complété dans les 2-4 ans |
| •This project can be developed within 36-48 months |
•Ce projet peut être développé dans les 36-48 mois |
| Overall Prioritization |
Priorisation generale |
| •Weighted average score on all 10 questions |
•Moyenne pondérée pour toutes les 10 questions |