| When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Nel preparare la vostra pubblicità, dovreste prima definire l'argomentazione esclusiva di vendita del vostro prodotto (AEV). |
| To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Per trovare l'AEV chiedetevi: "In cosa è diverso questo prodotto?" |
| Make a list of your product's pros and cons. |
Fate una lista di pro e contro del vostro prodotto. |
| This will help you think about what message you want your ad to send. |
Questo vi aiuterà a pensare al messaggio che volete mandare con la vostra pubblicità.. |
| Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
Il posizionamento è il tentativo di inserire un prodotto in una determinata categoria nella mente dei consumatori: "il migliore", per esempio (migliore deodorante, migliore soda, ecc) ("Il migliore", tuttavia, è estremamente difficile da stabilire per una nuova marca). |
| Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
I tipi di posizionamento sono: contro (ad esempio, Hertz contro Avis, 7-up contro Coca-Cola), di nicchia (una sezione di una categoria), nuovo e tradizionale. |
| A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
La definizione del tipo del brand imposta il tono di un'intera campagna. |
| A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Un modo semplice per iniziare a preparare la vostra pubblicità è con questa affermazione: "La pubblicità (forma futura del verbo)____A_____ ____B_____ che ____C_____ è ____D_____. Il supporto sarà ____E_____. Il tono sarà ____F_____." dove A è un verbo, B è un target demografico (come ad esempio, "ragazze tra i 14-18 anni"), C è il vostro prodotto, D è un aggettivo o una frase. |
| E is what the meat of your ad will be. |
E è quello che sarà il succo della vostra pubblicità. |
| F is your ad's "attitude". |
F è l'"orientamento" della vostra pubblicità. |
| For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Ad esempio, "La pubblicità convincerà tipi artistici di età compresa tra i 18 e i 35 anni che gli Apple sono di tendenza e fighi. Il supporto sarà di due uomini che parlano dei Mac e dei PC. Il tono sarà divertente." |
| Part B of this strategy statement is the target audience. |
La parte B di questa affermazione di strategia è il target di riferimento. |
| Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
I pubblicitari utilizzano molti metodi per ottenere informazioni su questo gruppo, tra cui i segmenti di popolazione, l'analisi psicografica (come pensa il target di riferimento) e i focus group. |
| Part C is the product itself. |
La parte C è il prodotto in sé. |
| Advertisers spend time studying this as well. |
I pubblicitari passano tempo anche a studiare questo. |
| Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Alcune domande importanti da porsi sono: "Perché qualcuno dovrebbe comprare questo?", "Qual è il vantaggio del prodotto?" e "Qual è l'immagine del cliente?" |
| The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
Per ultimo è importante fare attenzione a che la vostra pubblicità non faccia a pugni con la percezione che l'azienda ha creato di se stessa presso il pubblico. |
| For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Per esempio una pubblicità alla moda o tagliente probabilmente non andrà molto bene nel rappresentare un'azienda che ha una immagine pubblica "conservattice" e / o "adatta alle famiglie". |