| The pressure relief device can only be functionally tested by removing the device and installing it on a pressure test stand. |
Предохранительный клапан может быть функционально проверен только путем его снятия и установки на стенд проверки давления. |
| This test is done by the manufacturer and does not need to be repeated in the field. |
Данная проверка выполняется изготовителем и ее не требуется повторять на месте установки. |
| Field testing should be limited to electrical testing of the contacts as described below. |
Испытание в эксплуатационных условиях следует ограничить электрической проверкой контактов, как описано ниже. |
| Testing Procedure |
Процедура проверки |
| 1. Activate the contacts by manipulating the reset arm, Item 10 in the drawing above. |
1. Активируйте контакты путем нажатия рычага сброса, пункт 10 в чертеже выше. |
| 2. Check the terminals in the control cabinet with an Ohmmeter, continuity tester or similar device to verify correct contact configuration and action. |
2. Проверьте клеммы в шкафу управления при помощи омметра, тестера для проверки на обрыв или аналогичного устройства для проверки правильной конфигурации контактов и действий. |
| Gas Accumulation Relay or Buchholz Relay |
Реле накопления газа или реле Бухгольца |
| The transformer may be equipped with a Buchholz relay that performs this function. |
Трансформатор может быть оснащен реле Бухгольца, которое выполняет данную функцию. |
| If so, follow the instructions under the Buchholz Relay Testing section below. |
В этом случае следуйте инструкциям в разделе «Тестирование реле Бухгольца», приведенным ниже. |
| The Gas Accumulation Relay can withstand vacuum, but the valve to the relay should be closed during oil filling. |
Реле накопления газа может выдержать вакуум, но клапан к реле должен быть закрыт во время наполнения маслом. |
| After filling is complete, install a drain bucket under the sample valve then open the main valve and sample valve and observe the gauge drop to 0cc. |
После завершения заполнения установите ведро для слива под пробоотборным краном, затем откройте главный клапан и пробоотборный кран и наблюдайте падение показаний датчика до 0cc. |
| Let enough oil drain from the sample valve to ensure that no air remains in the relay or tubing. |
Пусть достаточно масла сольется из пробоотборного крана, чтобы в реле или трубке не осталось воздуха. |
| If the gauge does not start to drop after a 10-15 seconds, check the tubing between the main valve and the relay. |
Если через 10-15 секунд показания датчика не начнут падать, проверьте трубку между основным клапаном и реле. |
| Gas Accumulation Relay Testing Procedure |
Процедура проверки реле накопления газа |
| 1. Inject air into the sample valve with a hand pump. |
1. Ручным насосом подайте воздух в пробоотборный кран. |
| 2. Observe the gauge rise to 150cc or higher. |
2. Следите за увеличением показаний датчика до 150cc или выше. |
| 3. Measure the contacts in the control cabinet with an Ohmmeter, continuity tester or similar device to verify that they are closed and the alarm is present. |
3. Оцените контакты в шкафу управления при помощи омметра, тестера проверки на обрыв или аналогичного устройства, чтобы убедиться, что они закрыты и присутствует сигнал тревоги. |
| 4. Remove the pump, drain the sample tubing until the gauge falls back to 0cc and oil comes out of the sample valve. |
4. Снимите насос, сливайте пробу из трубки до тех пор, пока показания датчика не снизятся снова до 0cc и масло не выйдет из пробоотборного крана. |
| 5. Verify that the contacts in the control cabinet have opened and the alarm has cleared. |
5. Убедитесь, что открыты контакты в шкафу управления и сброшена сигнализация. |