| When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Lors de la préparation de votre annonce publicitaire, vous devriez d'abord définir la Proposition Unique de Vente (PUV) de votre produit. |
| To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Pour trouver la PUV, demandez-vous "En quoi ce produit est-il différent ?" |
| Make a list of your product's pros and cons. |
Faites une liste des avantages et des inconvénients de votre produit. |
| This will help you think about what message you want your ad to send. |
Cela vous aidera à réfléchir au message que vous voulez que votre annonce transmette. |
| Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
Le positionnement est une tentative de placer un produit dans une certaine catégorie dans l'esprit des consommateurs : "le meilleur", par exemple (meilleur déodorant, meilleure boisson gazeuse, etc.) ("Le meilleur" est cependant extrêmement difficile à établir pour une nouvelle marque). |
| Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Les types de positionnement sont Contre (par exemple, Hertz contre Avis, 7-up contre les colas), de Niche (une sous-division d'une catégorie), de Nouveauté et Traditionnel. |
| A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
Une déclaration de personnalité de marque établit le ton pour une campagne entière. |
| A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Un moyen simple de commencer à préparer votre annonce est avec cette déclaration: "La publicité va ____A_____ ____B_____ que ____C_____ est ____D_____. Le support sera ____E_____. Le ton sera ____F_____." où A est un verbe, B est une cible démographique (comme "les filles entre 14 et 18 ans"), C est votre produit, D est un adjectif ou une phrase. |
| E is what the meat of your ad will be. |
E est ce qui constituera l'essentiel de votre publicité. |
| F is your ad's "attitude". |
F représente l' "attitude" de votre publicité. |
| For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Par exemple, "La publicité convaincra les types artistiques âgés de 18 à 35 ans que les ordinateurs Apple sont branchés et cool. Le support sera deux hommes discutant des Mac et des PC. Le ton sera humoristique." |
| Part B of this strategy statement is the target audience. |
Partie B de cette déclaration de stratégie est le public cible. |
| Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
Les annonceurs utilisent de nombreuses méthodes pour obtenir des informations sur ce groupe, notamment la démographie, la psychographie (comment le groupe cible pense) et les groupes de discussion. |
| Part C is the product itself. |
Partie C est le produit lui-même. |
| Advertisers spend time studying this as well. |
Les annonceurs passent également du temps à étudier cela. |
| Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Les annonceurs passent également du temps à étudier le produit lui-même. Des questions importantes à poser sont "Pourquoi quelqu'un achèterait-il cela?" "Quel est l'avantage du produit?" et "Quelle est l'image du client?" |
| The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
La dernière question est importante à considérer pour s'assurer que votre publicité ne heurte pas la perception publique que l'entreprise a créée pour elle-même. |
| For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Par exemple, les publicités branchées ou audacieuses ne plairont probablement pas à une entreprise qui a une image publique de "conservatrice" et/ou "adaptée à la famille". |