Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traductions par des professionnels

Le moteur de recherche unique en son genre de TM-Town trouve le meilleur traducteur pour votre projet.

Activité du site

tm file icon

195,953 traducteurs

fc88brcom1jjbh
il y a 2 minutes

fc88brcom1jj s'est enregistré sur TM-Town

vin88incom1
il y a 12 minutes

vin88incom1 s'est enregistré sur TM-Town

vb88grcom1ytebgskl
il y a 23 minutes

vb88grcom1ytebgs s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a 25 minutes

Clear Choice Cleaning LLC s'est enregistré sur TM-Town

fsbet6com1sz
il y a 33 minutes

fsbet6com1 s'est enregistré sur TM-Town

luongminhhoang
il y a 40 minutes

luongminhhoang s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ une heure

fc88brcom1jj s'est enregistré sur TM-Town

giftbusinesslo
il y a environ une heure

giftbusiness s'est enregistré sur TM-Town

fc88brcom1jj
il y a environ une heure

fc88brcom1 s'est enregistré sur TM-Town

vb88grcom1ytebgs
il y a environ 2 heures

vb88grcom1yteb s'est enregistré sur TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

inidox
Jörgen Winther posting from ProZ.com 10:30 PM on 12 Dec 2025

Translating a book about money – 171,000 words, English to Danish, for a Danish publisher.

  • 0% complete
halynamaksymiv5957 Professionnel certifié ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 7:56 PM on 12 Dec 2025

Prepayment Notice and Waiver Request (the “Request Letter”)

  • English Ukrainian
  • 1,614 words
  • 0% complete
  • Финансы (в целом)
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 6:16 PM on 12 Dec 2025

Translation - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 554 words #Passolo

  • English Portuguese
  • 554 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
User Avatar Professionnel certifié ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 5:18 PM on 12 Dec 2025

Mailing campaign for a German cosmetics brand

  • English French
  • 250 words
  • 0% complete
  • Cosmetics; Beauty
Professionnel certifié ProZ.com
Dler Piran posting from ProZ.com 11:48 AM on 12 Dec 2025

editing of a machine translated package from English to Kurdish #MicrosoftExcel

  • English Kurdish
  • 360 words
  • 100% complete
  • General / Conversation / Greetings / Letters,Education / Pedagogy
Professionnel certifié ProZ.com
Dler Piran posting from ProZ.com 11:40 AM on 12 Dec 2025

Revision of a short document for Australian Government, English to Kurdish Kurmanji #Smartcat

  • English Kurdish
  • 252 words
  • 100% complete
  • Government / Politics,Community,General / Conversation / Greetings / Letters
Martina Verdún posting from ProZ.com 11:10 AM on 12 Dec 2025

Translating and localizing seasonal promotional campaigns (EN→ES LATAM) for a global trading plat...

  • 0% complete
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 10:34 AM on 12 Dec 2025

Just completed editing a systematic review on age estimation in forensic medicine.

  • 0% complete
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 9:26 AM on 12 Dec 2025

Translation from French to English of a hardcopy court order, 2100 words

  • Court Order, Case File, Judgment
  • French English
  • 2,100 words
  • 100% complete
  • Law (general)
Professionnel certifié ProZ.com
Karina Decke posting from ProZ.com 8:07 AM on 12 Dec 2025

I have translated a file on Global Standard Operating Procedure for continuous improvement manage...

  • 0% complete
term file icon

162,864,593 unités de traduction

fantomplus
Belarus il y a environ 2 heures

Сергей a traduit 16 unités de traduction

English > Russian medical (instruments) medical
fantomplus
Belarus il y a environ 3 heures

Сергей a traduit 12 unités de traduction

English > Russian medical, medical (health care) and medicine
fantomplus
Belarus il y a environ 4 heures

Сергей a traduit 7 unités de traduction

Japanese > Russian art
fantomplus
Belarus il y a environ 5 heures

Сергей a traduit 16 unités de traduction

English > Russian business correspondence
User Avatar
Argentina il y a 1 jour

Tobías Jamie Lenarduzzi a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish entertainment
User Avatar
Serbia il y a 1 jour

Milica V. a traduit 13 unités de traduction

Swedish > Serbian history
User Avatar
American Samoa il y a 1 jour

Betty Collier a traduit 9 unités de traduction

English > Vietnamese film and photography
User Avatar
Albania il y a 1 jour

Amy Marsh a traduit 9 unités de traduction

English > Vietnamese electrical engineering, electrics and electronics
zhur
United Kingdom il y a 2 jours

Alexander a traduit 17 unités de traduction

English > Russian engineering (electrical), electrical engineering and electronics
United Kingdom il y a 2 jours

Clothilde Courtois a traduit 13 unités de traduction

English > French philosophy and humanities
user at computer icon

33,336,260 concepts terminologiques

Chile il y a presque 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 7 concepts terminologiques

English > Spanish human rights, international law and law
Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 9 concepts terminologiques

English > Spanish geography and geology
Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 6 concepts terminologiques

English > Spanish medical
Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 2 concepts terminologiques

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada il y a environ 3 ans

Emilie Cossette a transféré un glossaire avec 20 concepts terminologiques

English > French biology
santrans
Netherlands il y a 8 mois

Un glossaire fournit par Henk Sanderson a été acheté
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan il y a 9 mois

Un glossaire fournit par The CJK Dictionary Institute a été acheté
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan il y a 10 mois

Un glossaire fournit par Tamiko Ihori a été acheté
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece il y a 10 mois

Un glossaire fournit par Katerina Katapodi a été acheté
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire il y a environ un an

Un glossaire fournit par Armel Traore a été acheté
Mining and Exploitation.

English > French

Une présence en ligne gratuite et élégante.

La construction et la maintenance de votre propre site Web peuvent être très frustrantes et vous faire perdre un temps précieux. Dès que votre site est en ligne, vous vous demandez si vous avez tout faux côté design...

C'est pourquoi nous vous offrons un magnifique profil de type portfolio quand vous vous inscrivez. Cela n'est pas seulement une représentation de votre expertise par votre travail complété, mais vous aide aussi à faire bonne figure devant de potentiels clients.

PLUS D'INFORMATIONS
beautiful translator portfolio website

Montez un réseau fiable de clients idéaux.

Vous savez que le marché regorge d'opportunités de travail, alors pourquoi est-il si difficile de trouver les clients idéaux qui vous offriront du travail régulier au tarif qui correspond à la qualité de vos services ?

En tant que membre de TM-Town, vous pouvez choisir de figurer dans la liste Nakōdo, notre premier moteur de recherche unique en son genre. Nakōdo est unique car les clients n'ont qu'à entrer le texte qu'ils ont à traduire, et Nakōdo leur présente les meilleurs traducteurs spécialisés pour cette tâche. Une fois que vous êtes listé dans Nakōdo, nous sommes en mesure d'agir comme votre assistant virtuel : nous sommes constamment à la recherche de clients idéaux, adaptés à votre profil.

PLUS D'INFORMATIONS
build a translation client network

Traduisez plus intelligemment et plus vite.

Développez votre expertise et votre expérience afin de travailler plus vite, et augmenter ainsi votre rentabilité à l'heure ou votre tarif en fonction de votre spécialisation. Grâce à notre outil d'alignement de document, vous pouvez créer et sauvegarder très facilement des MTs, des glossaires, et les synchroniser avec vos outils de TAO (actuellement, CafeTran et SDL Trados 2015) pour effectuer des recherches et accéder à vos biens linguistiques depuis le Cloud.

cat tool integration

Comment ça fonctionne

En quelques minutes, vous disposerez d'un profil traducteur entièrement nouveau et élégant, ainsi que d'un accès à notre outil d'alignement et à nos services de mise en relation client.

1. Créez un compte

Inscrivez-vous ici, puis suivez les instructions afin de sélectionner vos paires de langues et vos domaines de spécialisation.

2. Optez pour Nakōdo

Assurez-vous d'avoir coché la case pour être listé dans Nakōdo. Si vous n'êtes pas listé, vous n'apparaitrez pas dans les résultats de recherche de Nakōdo.

3. Téléchargez ou créez des MTs

Transférez un fichier de mémoire de traduction (MT) dans votre compte privé TM-Town. Les MTs sont utilisés pour vous indexer en fonction de votre expertise sur Nakōdo. N'oubliez pas : vous pouvez créer des MTs avec notre outil d'alignement, et nous mettons aussi à disposition un rédacteur afin d'exclure les termes confidentiels. Si vous n'avez pas de travaux que vous pouvez directement transférer dans votre compte, vous pouvez traduire nos Extraits de textes ou jetez un coup d’œil à Deshi, notre application de bureau.

4. (En option) Synchronisez avec un outil de TAO

Vous pouvez rechercher vos termes et segments à partir de nos outils de TAO actuellement pris en charge, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou directement à partir de votre navigateur internet.