Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traductions par des professionnels

Le moteur de recherche unique en son genre de TM-Town trouve le meilleur traducteur pour votre projet.

Activité du site

tm file icon

196,325 traducteurs

ecomwebapp
il y a 16 minutes

ecomwebapp s'est enregistré sur TM-Town

glommico
il y a 32 minutes

Glommico s'est enregistré sur TM-Town

dentalaesthetics
il y a 37 minutes

Dental Aesthetics s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a 39 minutes

giftbusinesslocskorbdk s'est enregistré sur TM-Town

charcutedelights
il y a 40 minutes

Char Cute Delights s'est enregistré sur TM-Town

oklapakistan
il y a 43 minutes

OKLA Pakistan s'est enregistré sur TM-Town

3bet11com1agfjpgihce
il y a environ une heure

3bet11com1agfjpgih s'est enregistré sur TM-Town

32winat2vqqujnmhfa
il y a environ une heure

32winat2vqqujnmh s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ une heure

bl555viphamo1 s'est enregistré sur TM-Town

User Avatar
il y a environ une heure

33win1uscom2ue s'est enregistré sur TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 1:32 PM on 15 Dec 2025

MTPE - IT/Software/Cybersecurity - EN>PTBR, 8,090 words #TradosStudio

  • English Portuguese
  • 8,090 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Woo Hwang posting from ProZ.com 12:28 PM on 15 Dec 2025

Just finished translations for Yandex Go warehousing app from English to Korean for Korean worker...

  • 0% complete
Professionnel certifié ProZ.com
Simone Giovannini posting from ProZ.com 10:38 AM on 15 Dec 2025

Birth Certificate + Apostille (UK). ENG-ITA

  • legale, certificato di nascita, Apostille
  • English Italian
  • 1,000 words
  • 0% complete
sabrinabruna349213 Professionnel certifié ProZ.com
Sabrina Bruna posting from ProZ.com 9:20 AM on 15 Dec 2025

Translation of an ambulation assessment scale for a neuromuscular disease, 3234 words, English to...

  • English Italian
  • 3,234 words
  • 100% complete
  • Medicina (generale)
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 9:15 AM on 15 Dec 2025

Just finished an edit of an article on crystallization.

  • 0% complete
Zakkyl Pratama posting from ProZ.com 8:41 AM on 15 Dec 2025

Our team for this project is consisted of 7 translators and is currently working on new batch of ...

  • English Indonesian
  • 42,236 words
  • 0% complete
  • Cloud
halynamaksymiv5957 Professionnel certifié ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 6:22 AM on 15 Dec 2025

Instruction Manual / Grill Modes

  • English Ukrainian
  • 1,473 words
  • 0% complete
  • Техника (в целом)
Hwaseon Lee posting from ProZ.com 4:52 AM on 15 Dec 2025

Establishing Cloud & Infrastructure Termbases Using Trados MultiTerm (EN → KO)

  • 0% complete
Berat Kaynakça posting from ProZ.com 1:43 PM on 14 Dec 2025

Did you know that if gravity were slightly more powerful, the universe would collapse into a ball...

  • 0% complete
halynamaksymiv5957 Professionnel certifié ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 6:00 AM on 14 Dec 2025

Instruction Manual / Air Fryer

  • English Ukrainian
  • 1,577 words
  • 0% complete
  • Техника (в целом)
term file icon

162,864,580 unités de traduction

User Avatar
Colombia il y a environ 11 heures

Dania Isabella Tabares a traduit 6 unités de traduction

English > Spanish video games
fantomplus
Belarus il y a 3 jours

Сергей a traduit 16 unités de traduction

English > Russian medical (instruments) medical
fantomplus
Belarus il y a 3 jours

Сергей a traduit 12 unités de traduction

English > Russian medical, medical (health care) and medicine
fantomplus
Belarus il y a 3 jours

Сергей a traduit 7 unités de traduction

Japanese > Russian art
fantomplus
Belarus il y a 3 jours

Сергей a traduit 16 unités de traduction

English > Russian business correspondence
User Avatar
Argentina il y a 4 jours

Tobías Jamie Lenarduzzi a traduit 9 unités de traduction

English > Spanish entertainment
User Avatar
Serbia il y a 4 jours

Milica V. a traduit 13 unités de traduction

Swedish > Serbian history
User Avatar
American Samoa il y a 4 jours

Betty Collier a traduit 9 unités de traduction

English > Vietnamese film and photography
User Avatar
Albania il y a 4 jours

Amy Marsh a traduit 9 unités de traduction

English > Vietnamese electronics, electrical engineering and electrics
zhur
United Kingdom il y a 5 jours

Alexander a traduit 17 unités de traduction

English > Russian electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
user at computer icon

33,336,260 concepts terminologiques

Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 7 concepts terminologiques

English > Spanish human rights, international law and law
Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 9 concepts terminologiques

English > Spanish geography and geology
Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 6 concepts terminologiques

English > Spanish medical
Chile il y a environ 3 ans

Jonathan Castro a transféré un glossaire avec 2 concepts terminologiques

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada il y a environ 3 ans

Emilie Cossette a transféré un glossaire avec 20 concepts terminologiques

English > French biology
santrans
Netherlands il y a 9 mois

Un glossaire fournit par Henk Sanderson a été acheté
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan il y a 9 mois

Un glossaire fournit par The CJK Dictionary Institute a été acheté
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan il y a 10 mois

Un glossaire fournit par Tamiko Ihori a été acheté
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece il y a 11 mois

Un glossaire fournit par Katerina Katapodi a été acheté
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire il y a environ un an

Un glossaire fournit par Armel Traore a été acheté
Mining and Exploitation.

English > French

Une présence en ligne gratuite et élégante.

La construction et la maintenance de votre propre site Web peuvent être très frustrantes et vous faire perdre un temps précieux. Dès que votre site est en ligne, vous vous demandez si vous avez tout faux côté design...

C'est pourquoi nous vous offrons un magnifique profil de type portfolio quand vous vous inscrivez. Cela n'est pas seulement une représentation de votre expertise par votre travail complété, mais vous aide aussi à faire bonne figure devant de potentiels clients.

PLUS D'INFORMATIONS
beautiful translator portfolio website

Montez un réseau fiable de clients idéaux.

Vous savez que le marché regorge d'opportunités de travail, alors pourquoi est-il si difficile de trouver les clients idéaux qui vous offriront du travail régulier au tarif qui correspond à la qualité de vos services ?

En tant que membre de TM-Town, vous pouvez choisir de figurer dans la liste Nakōdo, notre premier moteur de recherche unique en son genre. Nakōdo est unique car les clients n'ont qu'à entrer le texte qu'ils ont à traduire, et Nakōdo leur présente les meilleurs traducteurs spécialisés pour cette tâche. Une fois que vous êtes listé dans Nakōdo, nous sommes en mesure d'agir comme votre assistant virtuel : nous sommes constamment à la recherche de clients idéaux, adaptés à votre profil.

PLUS D'INFORMATIONS
build a translation client network

Traduisez plus intelligemment et plus vite.

Développez votre expertise et votre expérience afin de travailler plus vite, et augmenter ainsi votre rentabilité à l'heure ou votre tarif en fonction de votre spécialisation. Grâce à notre outil d'alignement de document, vous pouvez créer et sauvegarder très facilement des MTs, des glossaires, et les synchroniser avec vos outils de TAO (actuellement, CafeTran et SDL Trados 2015) pour effectuer des recherches et accéder à vos biens linguistiques depuis le Cloud.

cat tool integration

Comment ça fonctionne

En quelques minutes, vous disposerez d'un profil traducteur entièrement nouveau et élégant, ainsi que d'un accès à notre outil d'alignement et à nos services de mise en relation client.

1. Créez un compte

Inscrivez-vous ici, puis suivez les instructions afin de sélectionner vos paires de langues et vos domaines de spécialisation.

2. Optez pour Nakōdo

Assurez-vous d'avoir coché la case pour être listé dans Nakōdo. Si vous n'êtes pas listé, vous n'apparaitrez pas dans les résultats de recherche de Nakōdo.

3. Téléchargez ou créez des MTs

Transférez un fichier de mémoire de traduction (MT) dans votre compte privé TM-Town. Les MTs sont utilisés pour vous indexer en fonction de votre expertise sur Nakōdo. N'oubliez pas : vous pouvez créer des MTs avec notre outil d'alignement, et nous mettons aussi à disposition un rédacteur afin d'exclure les termes confidentiels. Si vous n'avez pas de travaux que vous pouvez directement transférer dans votre compte, vous pouvez traduire nos Extraits de textes ou jetez un coup d’œil à Deshi, notre application de bureau.

4. (En option) Synchronisez avec un outil de TAO

Vous pouvez rechercher vos termes et segments à partir de nos outils de TAO actuellement pris en charge, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou directement à partir de votre navigateur internet.