| When preparing your advertisement, you should first define your product's Unique Selling Proposition (USP). |
Když připravujete podobu své reklamy, tak ze všeho nejdřív byste měli definovat, co je váš Unique Selling Proposition (USP), neboli jedinečný prodejní argument. |
| To find the USP, ask yourself "How is this product different?" |
Abyste USP správně definovali, tak si položte otázku: "Je tenhle produkt něčím jiný?" |
| Make a list of your product's pros and cons. |
Vytvořte si jeho seznam pro a proti. |
| This will help you think about what message you want your ad to send. |
To vám pomůže ujasnit si, jaké sdělení chcete zákazníkům skrze reklamu předat. |
| Positioning is an attempt to place a product into a certain category in consumers' minds: "the best", for example (best deodorant, best soda, etc.) ("The best" is, however, extremely difficult to establish for a new brand). |
Positioning je důležitý proces odlišení se od ostatních, díky němuž můžete produkt zařadit do určité kategorie v mysli vašeho zákazníka: například "nejlepší", jako třeba nejlepší deodorant, nejlepší voda, atd. (nicméně "nejlepší" je velmi obtížné vytvořit u nových značek). |
| Types of positioning are Against (eg, Hertz vs. Avis, 7-up vs. colas), Niche (a sub-division of a category), New, and Traditional. |
Typy Positioning strategií mohou být: proti (např. Hertz vs. Avis, 7-up vs. výrobce koly), mezera na trhu (specifická sekce v kategorii), nová a tradiční. |
| A Brand Character Statement sets the tone for an entire campaign. |
Prohlášení vize podniku udává tón pro celou kampaň. |
| A simple way to start preparing your advertisement is with this statement: "Advertising will ____A_____ ____B_____ that ____C_____ is ____D_____. Support will be ____E_____. Tone will be ____F_____." where A is a verb, B is a target demographic (such as, "girls between 14-18 years old"), C is your product, D is an adjective or phrase. |
Jednoduchý způsob, jak připravit svou reklamu, je vypracovat si toto prohlášení: "Reklama ___A___ ___B___, že ___C___ je ___D___. Podporou prodeje bude ___E___. Tón bude ___F___." V tomto modelu je A zastoupeno slovesem, B je cílová demografická skupina (například "dívky mezi 14 a 18 lety"), C je váš produkt a D je přídavné jméno nebo fráze. |
| E is what the meat of your ad will be. |
E stojí pro názornou ukázku, která uvede myšlenku kampaně. |
| F is your ad's "attitude". |
F představuje "postoj" vaší reklamy. |
| For example, "Advertising will convince artistic types age 18-35 that Apple computers are hip and cool. Support will be two men discussing Macs and PCs. Tone will be humorous." |
Například: "Reklama přesvědčí umělecky založené typy lidí ve věku 18-35 let, že počítače společnosti Apple jsou moderní a cool. Podporou prodeje budou dva muži, jak diskutují rozdíly mezi Macem a PC. Tón bude humorný." |
| Part B of this strategy statement is the target audience. |
Další částí této strategie je cílová skupina. |
| Advertisers use many methods to gain information about this group, including demographics, psychographics (how the target thinks), and focus groups. |
Zadavatelé reklamy používají různé metody k získání informací o této skupině, což zahrnuje demografii, psychografii (jak cílová skupina uvažuje) a metodu tzv. focus groups. |
| Part C is the product itself. |
A poslední částí je sám produkt. |
| Advertisers spend time studying this as well. |
Při jeho zkoumání inzerenti rovněž stráví hodně času. |
| Important questions to ask are "Why would anybody buy this?" "What's the product's advantage?" and "What is the client's image?" |
Důležité otázky k zamyšlení jsou například "Proč by si tento produkt někdo koupil?", "Co je výhodou tohoto produktu?" a "Jakou má klient image?" |
| The last one is important to consider in order to make sure that your ad doesn't jar with the public perception the company has created for itself. |
Hlavně tu poslední je důležité vzít v potaz, aby mohlo být zajištěno, že reklama nebude v rozporu s vnímáním značky veřejností, které si pro sebe společnost vybudovala. |
| For example, hip or edgy ads probably won't go over well with a company that has a public image of being "conservative" and/or "family friendly." |
Například módní a potencionálně pobuřující reklamy nejspíše nebudou dobře přijaty u společnosti, kterou veřejnost vnímá jako "konzervativní" a/nebo "rodinnou". |