One player – the “box” – plays against a team. |
由一人 ( 稱之為" box ", 即莊家的意思 ) 對戰一隊多人。 |
One member of the team is the “Captain.” |
該隊的其中一人為 " 隊長 " 。 |
This all takes place on one board. |
雙方在棋盤上進行對戰。 |
The Captain has final say over all checker plays, although he can ask his team-mates for help in some situations. |
隊長可以尋求隊員幫忙,但對所有落子有最終決定權。 |
However, each player has his own doubling cube. |
每個人都有一個倍數方塊。 |
He can double regardless of what his team-mates do, and he can take or drop if doubled on his own. |
隊長或隊員都可自行選擇是否加倍,而隊長被對手加倍時,可選擇接受加倍或棄子認輸。 |
A chouette is played just like a money game. |
多人雙陸棋就跟賭博一樣。 |
There is no “match score” – you play one game, win or lose points, then go on to the next game. |
沒有" 比分 ",只有輸贏,然後接著下一盤。 |
Positions change every game. |
玩家身分每盤不一。 |
In general, if the box wins, he stays as the box; if the Captain wins he becomes the box. |
通常若 box ( 即 " 莊家 " ) 贏,則繼續做莊 ; 若隊長贏,則隊長做莊。 |
Whether the Captain wins or loses, the next player in line becomes the Captain. |
無論隊長輸贏,由該隊下一順位的玩家當隊長。 |
The scoring is just points won or lost. |
以每盤輸贏作為計分。 |
Each player has a running score, of plus or minus a certain number of points, or even. |
每人都有其流水計分,紀錄輸贏的正負分或平分。 |
If you were playing for money, you would multiply this by the stakes, and that’s how many dollars ahead or behind you would be. |
如果為賭博,乘上賭注即為你輸贏的金額。 |
Naturally, the sum of all the scores is always zero. |
當然,所有人輸贏的總和始終為 0 。 |
Online chouettes can be somewhat awkward to run. |
線上多人雙陸棋會很難操作。 |
There is no special software for chouettes. |
目前沒有多人玩法的遊戲軟體。 |
What is required is someone to run the chouette who understands a chouette, whom I call a monitor. |
而最重要的是有一人會玩並了解多人雙陸棋,我稱之為監控。 |
The monitor keeps track of the position of all cubes, and tallies the running score. |
監控負責紀錄所有倍數方塊放置的數字,以及流水計分。 |
When a chouette gets large, it gets to be a lot of work. |
玩的人數越多,工作就越多。 |
Listed below is everyone’s responsibilities. |
下列為每個人的職責。 |
From experience you should know that if everyone doesn’t follow these, it can really ruin things for everyone. |
按經驗我們都會依照這些規則,避免攪局。 |
A chouette can be an awful lot of fun. |
多人雙陸棋妙趣橫生。 |
For the team, there is the opportunity to gang up on one helpless victim (the box), to consult on checker plays, to show how much smarter you are than the others by, say, dropping a double and losing one point when everyone else goes on to lose a doubled gammon – or by taking and winning two points when most of your teammates dropped and lost one. |
全隊有機會群殺勢窮力孤的莊家 ( box ) 時,眾人商議如何落子宰割。或彰顯個人智慧,比如當隊友選擇繼續加倍鏖戰而慘輸,你卻早已止損棄子,或當隊友都棄子認輸,而唯你獨贏。 |
There is the excitement of being the box and winning or losing 5 or 10 or 20 points at a time. |
做莊最刺激的地方,就是一盤輸贏5點、10點、甚或20點。 |