La comida callejera en Turquía es muy común y refleja la rıqueza de su cocina.1 La venta de comida en calle es tan difundido como en quioscos, vans y carros y abarca no solámente fast food y bollería sino también comidas caseras y postres turcos. |
La nourriture de rue est très courante en Turquie et reflète la richesse de sa cuisine. La vente de nourriture dans la rue est distribuée autant dans les kiosques, les vans et voitures, et regroupe non seulement le fast food et sandwichs mais aussi les repas faits-maisons et desserts turcs. |
Especialmente en las calles de Estambul, la mayor ciudad del país, abundan los vendederos ambulantes de comida callejera. |
Les rues d'Istanbul spécialement, la plus grande ville du pays, regorgent de vendeurs ambulants de nourriture de rue. |
En esta ciudad, se puede encontrar durante todas las horas de noche carros y utilitarios vendiendo comida caliente, entre los más comunes, kokoreç, tavuklu pilav (arroz con pollo a la turca) y "nohutlu pilav" (pilav con garbanzos). |
On peut trouver dans cette ville, tout au long de la nuit, des voitures et utilitaires vendant des repas chauds, parmi les plus courants, kokoreç, tavuklu pilav (du riz avec du poulet à la turque) et "nohutlu pilav" (pilav avec des pois chiches). |
Lo otro que es disponible en las horas de la mañana, especialmente en zonas de agrupación de trabajadores, son "carros de dasayuno". |
D'autre part, aux heures matinales, plus spécialement dans les zones regroupant les travailleurs, des "voitures de petits déjeuner" sont disponibles. |
Estos carros de cuatro ruedas y sin tracción motorizada tienen una variedad de productos de desayuno, en un escaparate con vidrio, como huevos duros, quesos y quesillos, aceitunas, tomates y pepinos troceados, mantequilla, pan etc. |
Ces véhicules de 4 roues et sans traction motorisée proposent une variété de produits pour le petit-déjeuner, dans une vitrine, comme des oeufs durs, fromages et fromages râpés, olives, tomates et concombres découpés, du beurre, du pain, etc |
Cada cliente es servido un plato de o un pan relleno con los productos de desayuno que desea. |
Chaque client se fait servir soit une assiette soit un pain garni avec les produits du petit déjeuner choisis. |
Estos carros casí siempre están acompañados de otro vendedor ambulante de té o sirven también té caliente. |
Ces voitures sont presque toujours accompagnées par un autre vendeur ambulant de thé à moins de servir également du thé chaud. |
La calle de Çiçek Pazarı en el barrio-distrito de Beyoğlu es famoso por los puestos de midye tava, o mejillones fritos en un pincho,3 que se comen con una salsa tarator generalmente dentro de un panecillo de sándwich. |
La rue Çiçek Pazarı dans le quartier-district de Beyoğlu est connu pour les stands de midye tava, ou de moules frites en brochettes, que l'on mange avec une sauce tarator généralement en sandwich. |
Las otras ciudades de Turquía igual tienen la venta callejera o ambulante de comidas. |
Les autres villes de Turquie ont également des ventes de rue ou ambulantes de nourriture. |
Por ejemplo, el simit de Ankara es famoso. |
Par exemple, le simit d'Ankara est connu. |
En Esmirna es común desayunar en la calle con un "gevrek", nombre local de simit o con boyoz, parte de la herencia cultural sefardí de la ciudad. |
A Izmir, il est commun de petit déjeuner un "gevrek" dans la rue, nom local du simit ou du boyoz, une part de l'héritage culturel séfarade de la ville. |
Además del boyoz, existen otran variedades de comida callejera locales como el postre bici bici de Adana y Mersin que solamente se vende y se consume en la calle. |
En plus du boyoz, il existe d'autres variétés de nourriture de rue locale comme le dessert bici bici d'Adana et Mersin qui se vende et consomme seulement dans la rue. |
Ni es común prepararlo en casa, ni se ofrece en establecimientos restauradores. |
Il n'est même pas coutume de le préparer à la maison, et ne se propose pas non plus dans les restaurants. |