Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

195,656 tradutores

User Avatar
10 minutos atrás

batxeptaidanangiz registrou-se na TM-Town.

User Avatar
27 minutos atrás

JohnSnow registrou-se na TM-Town.

coolcura
aproximadamente 1 hora atrás

CoolCura registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

batxeptaidanangbo registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

Arsi registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

nehachauhan1129 registrou-se na TM-Town.

creesebalmesidjg
aproximadamente 2 horas atrás

creesebalmesid registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

batxeptaidanangze registrou-se na TM-Town.

intepacs
aproximadamente 2 horas atrás

singapore carton box registrou-se na TM-Town.

pchubshop
aproximadamente 2 horas atrás

Anandit Infotech (pchubshop) registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Martina Verdún posting from ProZ.com 12:38 PM on 10 Dec 2025

I’m currently reviewing the Spanish translation of S&P Global’s Energy Horizons web content, whic...

  • 0% complete
Sandra Boca posting from ProZ.com 10:31 AM on 10 Dec 2025

Completing a 40k+ words translation, En>It, for a financial platform

User Avatar Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 9:41 AM on 10 Dec 2025

Technical information for a CFO solution platform #TradosStudio

  • English French
  • 700 words
  • 0% complete
  • Accounting
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 9:35 AM on 10 Dec 2025

Translating company internal information, policies for retired staff, updates concerning payments...

  • German French
  • 394 words
  • 0% complete
  • Human Resources,Accounting,Management
agnesfatrai7709 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Agnes Fatrai posting from ProZ.com 8:02 AM on 10 Dec 2025

Working on the translation/proofreading of several patents for two different clients

  • English German
  • 0% complete
  • IT (Informationstechnologie),Medizin: Pharmazie
Yeojung Yoon posting from ProZ.com 4:46 AM on 10 Dec 2025

Just finished some game texts, KR to EN, 1278 words! Time to get back to my little time machine ...

  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 9:54 PM on 9 Dec 2025

Proofreading a conversation transcription in EN and PL.

  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 9:53 PM on 9 Dec 2025

Translation EN-PL: Software enabling creation of one's family tree.

  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 9:52 PM on 9 Dec 2025

Translation EN-PL: Incentive plan for a business line (bank).

  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Fernando Ducasse posting from ProZ.com 8:13 PM on 9 Dec 2025

I completed right now an MTPE project from French into Spanish about an ESPP document. #TradosStudio

  • French Spanish
  • 5,000 words
  • 0% complete
  • Finanzas (general),Inversiones / Valores
term file icon

162,886,073 unidades de tradução

fantomplus
Belarus aproximadamente 15 horas atrás

Сергей traduziu 17 unidades de tradução

English > Russian electronics, engineering (electrical) and electrical engineering
fantomplus
Belarus aproximadamente 17 horas atrás

Сергей traduziu 9 unidades de tradução

English > Russian electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Terra 1 dia atrás

franciscosanmartin traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Terra 1 dia atrás

albertodelbosque traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Planeta Terra 1 dia atrás

ricarhdcandela traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrical engineering, electronics and electrics
User Avatar
Planeta Terra 1 dia atrás

yasmelysramires traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
diven_rajabo
Mozambique 1 dia atrás

Diven Rajabo traduziu 17 unidades de tradução

English > Portuguese engineering (electrical), electrical engineering and electronics
shortie
Kenya 2 dias atrás

Carolyne Mbugua traduziu 13 unidades de tradução

English > Swahili (generic) humanities and philosophy
polatkblt
Turkey 2 dias atrás

Polat Akbulut traduziu 31 unidades de tradução

English > Turkish manuals
User Avatar
India 3 dias atrás

AVRIL traduziu 9 unidades de tradução

English > Korean film and photography
user at computer icon

33,336,296 conceitos terminológicos

Chile quase 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile quase 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile quase 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile quase 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada quase 3 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 8 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 9 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 10 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 10 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.