Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

213,182 tradutores

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

cleopaford registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

tampiljitubg registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 3 horas atrás

nn88quest registrou-se na TM-Town.

hitclubarmyvn
aproximadamente 3 horas atrás

Trang Chủ HIT CLUB registrou-se na TM-Town.

drbalibliss
aproximadamente 4 horas atrás

Dr.BaliBliss registrou-se na TM-Town.

donghanhdinhcuhojp
aproximadamente 4 horas atrás

donghanhdinhcuho registrou-se na TM-Town.

kkphph
aproximadamente 4 horas atrás

kkphph registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 5 horas atrás

7ffvip registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 5 horas atrás

donghanhdinhcuho registrou-se na TM-Town.

badouzaki
aproximadamente 5 horas atrás

badouzaki registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Lieven Malaise posting from ProZ.com 7:45 PM on 10 Jun 2026

Human translation of an exhibition brochure for an exhibition about a French decorative artist, F...

  • French Dutch
  • 6,249 words
  • 100% complete
  • Kunst; kunstnijverheid; schilderkunst,Textiel / kleding / mode
Lieven Malaise posting from ProZ.com 7:31 PM on 10 Jun 2026

Machine translation post-editing of several website pages for a manufacturer of sanitary products...

  • German Dutch
  • 8,151 words
  • 100% complete
  • Fabricage
Lieven Malaise posting from ProZ.com 7:20 PM on 10 Jun 2026

Human translation editing of a granulator line and MMI instruction manual for a recycling and man...

  • French Dutch
  • 12,670 words
  • 100% complete
  • Milieu & ecologie,Techniek: Industrieel
Lieven Malaise posting from ProZ.com 6:57 PM on 10 Jun 2026

Machine translation post-editing of a non-technical environmental impact assessment summary for a...

  • French Dutch
  • 28,839 words
  • 100% complete
  • Milieu & ecologie,Energie / stroomopwekking
Lieven Malaise posting from ProZ.com 6:47 PM on 10 Jun 2026

Machine translation post-editing of an online training for managers about employee surveys for a ...

  • English Dutch
  • 3,807 words
  • 100% complete
  • Onderwijs / pedagogie
Lieven Malaise posting from ProZ.com 6:32 PM on 10 Jun 2026

Human translation of an industrial tyre brand's website for a multinational tyre manufacturer, En...

  • English Dutch
  • 4,888 words
  • 100% complete
  • Techniek: Industrieel
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 2:54 PM on 10 Jun 2026

Traduction - Finances - FR > PTBR, 1 113 mots #TradosStudio

  • French Portuguese
  • 1,113 words
  • 100% complete
  • Finance (general)
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 2:53 PM on 10 Jun 2026

Translation - Finance - EN>PTBR, 898 words #TradosStudio

  • English Portuguese
  • 898 words
  • 100% complete
  • Finance (general)
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 2:51 PM on 10 Jun 2026

Translation - Finance - EN>PTBR, 411 words #TradosStudio

  • English Portuguese
  • 411 words
  • 100% complete
  • Finance (general)
User Avatar Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 2:49 PM on 10 Jun 2026

Annual report of a German asset management company #TradosStudio

  • German French
  • 7,000 words
  • 0% complete
  • Accounting
term file icon

162,800,931 unidades de tradução

User Avatar
Planeta Terra 1 dia atrás

martyosalaazr traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Terra 1 dia atrás

rosamarojas traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Terra 1 dia atrás

lilomorillo traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Terra 1 dia atrás

vanessasanz traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
China 3 dias atrás

Lingyan Pan traduziu 13 unidades de tradução

English > Chinese technical and patents
User Avatar
United States 3 dias atrás

Alexia traduziu 9 unidades de tradução

English > Vietnamese film and photography
User Avatar
Planeta Terra 7 dias atrás

eileenmartines traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Terra 7 dias atrás

estersanches traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Afghanistan 7 dias atrás

albertinasaavedra traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Terra 7 dias atrás

lilimorillo traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
user at computer icon

33,336,088 conceitos terminológicos

Chile mais de 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile mais de 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile mais de 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile mais de 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada mais de 3 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan mais de 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece mais de 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire mais de 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.