Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

201,590 tradutores

writeablognepk
23 minutos atrás

writeablogne registrou-se na TM-Town.

etextpadcom
26 minutos atrás

etextpadcom registrou-se na TM-Town.

User Avatar
30 minutos atrás

lk68blogvn registrou-se na TM-Town.

gravatarcomzk
38 minutos atrás

gravatarcom registrou-se na TM-Town.

kl99rucomvn
40 minutos atrás

kl99rucomvn registrou-se na TM-Town.

hackmdokfnhq
42 minutos atrás

hackmdokfn registrou-se na TM-Town.

telegraphco
aproximadamente 1 hora atrás

telegraph registrou-se na TM-Town.

songbackcomnn
aproximadamente 1 hora atrás

songbackcom registrou-se na TM-Town.

rantlidu88
aproximadamente 1 hora atrás

rantlidu88 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

gravatarcom registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

sannla213565 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Tola Sann posting from ProZ.com 1:49 AM on 6 Feb 2026

Just completing an IEP report for a US based school.

hubertchang
作虎 hubert chang posting from ProZ.com 1:37 AM on 6 Feb 2026

ultimate language

halynamaksymiv5957 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 1:36 AM on 6 Feb 2026

User Manual / Washing Machine

  • English Ukrainian
  • 1,293 words
  • 0% complete
  • Техника (в целом)
meryjo Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com 9:02 PM on 5 Feb 2026

Just finished post-editing an insurance policy; FR>IT, 4k words #MemSourceCloud

  • French Italian
  • 4,051 words
  • 100% complete
  • Assicurazioni
jesicasrusso
Jesica Russo posting from ProZ.com 7:46 PM on 5 Feb 2026

Currently working on a legal complaint, English US to Spanish US, 10098 words, memoQ

  • 0% complete
kamaluddin
kamaluddin posting from ProZ.com 6:40 PM on 5 Feb 2026

Now started another project, English to Dari, general content, 3,400 words.

  • English Persian (Dari)
  • 0% complete
  • general
kamaluddin
kamaluddin posting from ProZ.com 6:36 PM on 5 Feb 2026

Just finished working on a Health Care project, English to Persian (Farsi), 14560 Words.

  • 0% complete
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 5:42 PM on 5 Feb 2026

Translation - Marketing (IT/Software/Cybersecurity) - EN>PTBR, 437 words #Smartcat

  • English Portuguese
  • 437 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
GlobalVoices posting from ProZ.com 4:19 PM on 5 Feb 2026

greenlandic

User Avatar Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Adriana Uribe posting from ProZ.com 3:30 PM on 5 Feb 2026

New jobs, new tasks: editing and proofreading Latin American Spanish findings in Human Rights and...

  • 0% complete
term file icon

162,862,612 unidades de tradução

bernardjehan
United Kingdom aproximadamente 8 horas atrás

Marius Bernard traduziu 6 unidades de tradução

French > English technical
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 10 horas atrás

julianmarcana traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 10 horas atrás

vladijaquez traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 10 horas atrás

rodripalarin traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 10 horas atrás

amoraaleja traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
carcin0gen
Brazil aproximadamente 11 horas atrás

Yan Grejanin traduziu 11 unidades de tradução

English > Portuguese marketing
User Avatar
United States 2 dias atrás

Richard Goytiom traduziu 12 unidades de tradução

English > Japanese medicine, medical and medical (health care)
victoriamaria
Portugal 3 dias atrás

Ana Maria Aguiar Carapinha traduziu 14 unidades de tradução

English > Portuguese games, video games and localization
User Avatar
Morocco 3 dias atrás

Hiba BENCH traduziu 5 unidades de tradução

English > French food, food industry and science
mirzasadam
Pakistan 5 dias atrás

MIRZA traduziu 12 unidades de tradução

English > Hebrew economics, economy and e-commerce
user at computer icon

33,336,260 conceitos terminológicos

Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada aproximadamente 3 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 10 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 11 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 12 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.