Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

213,440 tradutores

User Avatar
10 minutos atrás

thuexe4chodpnz registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

thuexe4cho registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

Deborah Shirleen registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

nhà cái lucky88 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

thuexe4chovj registrou-se na TM-Town.

red88vco
aproximadamente 3 horas atrás

RED88 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 3 horas atrás

Flower Valley registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 3 horas atrás

pasargadcrane registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 4 horas atrás

AFL Institute registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 5 horas atrás

valentina registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

ikapatarais896474
Irakli Pataraia posting from ProZ.com 12:21 PM on 13 Jun 2026

Translated a medical cost estimate from English into Georgian for treatment at a German clinic, i...

  • 0% complete
Kevin Clayton, PhD posting from ProZ.com 8:20 AM on 13 Jun 2026

Just finished a Spanish-to-English translation of a product label.

  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Dler Piran posting from ProZ.com 8:17 AM on 13 Jun 2026

Finished translation of a medical information sheet, English to Kurdish #TradosStudio

  • English Kurdish
  • 250 words
  • 100% complete
  • Medical: Health Care,Medical (general),Maternity
Ana Maria Marquez posting from ProZ.com 7:16 AM on 13 Jun 2026

kudoz

haujyehgwgzz Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Brice Fiquemo posting from ProZ.com 6:54 AM on 13 Jun 2026

MTPE English > French Green Project (Energy, ecology)

Junpyo Hong posting from ProZ.com 6:16 AM on 13 Jun 2026

Catching up on WIWO after a very busy few days…

  • 0% complete
Junpyo Hong posting from ProZ.com 6:16 AM on 13 Jun 2026

Friday was another full day of EN>KO editing and translation: service/legal terms of about 7,500 ...

  • 0% complete
Junpyo Hong posting from ProZ.com 6:15 AM on 13 Jun 2026

On Thursday, I continued with EN>KO technical and marketing-related work, including service bulle...

  • 0% complete
Junpyo Hong posting from ProZ.com 6:15 AM on 13 Jun 2026

On Wednesday, I worked on EN>KO healthcare and training-related materials: a patient transfer adm...

  • 0% complete
ikapatarais896474
Irakli Pataraia posting from ProZ.com 4:28 AM on 13 Jun 2026

Translating legal documents from Russian into English, focusing on accuracy, legal terminology an...

  • 0% complete
term file icon

162,798,292 unidades de tradução

pepsdiop
Senegal 1 dia atrás

El Hadji Amadou DIOP traduziu 11 unidades de tradução

English > French medical
User Avatar
Planeta Terra 4 dias atrás

martyosalaazr traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Terra 4 dias atrás

rosamarojas traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Terra 4 dias atrás

lilomorillo traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Terra 4 dias atrás

vanessasanz traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
China 6 dias atrás

Lingyan Pan traduziu 13 unidades de tradução

English > Chinese patents and technical
User Avatar
United States 6 dias atrás

Alexia traduziu 9 unidades de tradução

English > Vietnamese photography and film
User Avatar
Planeta Terra 9 dias atrás

eileenmartines traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Terra 9 dias atrás

estersanches traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Afghanistan 9 dias atrás

albertinasaavedra traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
user at computer icon

33,336,088 conceitos terminológicos

Chile mais de 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile mais de 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile mais de 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile mais de 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada mais de 3 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan mais de 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece mais de 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire mais de 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.