Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

200,596 tradutores

User Avatar
19 minutos atrás

valengarmendia registrou-se na TM-Town.

User Avatar
25 minutos atrás

yulimarmago registrou-se na TM-Town.

User Avatar
41 minutos atrás

fabetyou2 registrou-se na TM-Town.

sky88foo2
aproximadamente 1 hora atrás

sky88foo2 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

leanhdungxe registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

japanesim registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

fabetyou2 registrou-se na TM-Town.

vuongminhkha
aproximadamente 2 horas atrás

vuongminhkha registrou-se na TM-Town.

fabetyou1
aproximadamente 2 horas atrás

fabetyou1 registrou-se na TM-Town.

sky88foo1
aproximadamente 2 horas atrás

sky88foo1 registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Lieven Malaise posting from ProZ.com 9:39 PM on 30 Jan 2026

Human translation editing of heating tool catalog descriptions and terms and conditions of sale f...

  • French Dutch
  • 5,947 words
  • 100% complete
  • Fabricage,Juridisch: Contract(en)
Rody Correa Avila posting from ProZ.com 9:07 PM on 30 Jan 2026

Subtitles

  • 0% complete
Nancy Correa Nesich posting from ProZ.com 8:22 PM on 30 Jan 2026

I have been a translator for 18 years, 15 of which I have devoted almost exclusively to subtitlin...

  • 0% complete
Nancy Correa Nesich posting from ProZ.com 8:20 PM on 30 Jan 2026

I have been a translator for 18 years, 15 of which I have devoted almost exclusively to subtitlin...

  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Dler Piran posting from ProZ.com 6:00 PM on 30 Jan 2026

Revision of a short document for Australian Government, English to Kurdish Kurmanji #Smartcat

  • English Kurdish
  • 307 words
  • 100% complete
  • General / Conversation / Greetings / Letters,Government / Politics,Community
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 5:18 PM on 30 Jan 2026

Various financial statements, invoices, tax registrations, and tax returns; Spanish to English; f...

  • Spanish English
  • 1,966 words
  • 0% complete
  • Accounting,Finance (general)
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 5:16 PM on 30 Jan 2026

Proofreading subtitle pivot language script for three episodes of a television series, Spanish to...

  • Spanish English
  • 24,150 words
  • 0% complete
  • Cinema; Film; TV; Drama
Valeria Lombardi posting from ProZ.com 5:16 PM on 30 Jan 2026

Hey, I'm currently designing my new website (https://www.studio-chiringuito.net/) with WordPress ...

  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 5:15 PM on 30 Jan 2026

Various Mexican vital records, Spanish to English, 1,775 words

  • Spanish English
  • 1,775 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Vlad Iarem posting from ProZ.com 4:50 PM on 30 Jan 2026

Buried in translating and localizing a seasonal sale landing page for an e-commerce brand, target...

  • Chinese Ukrainian
  • 0% complete
  • Advertising / Public Relations
term file icon

162,862,513 unidades de tradução

User Avatar
Planeta Terra 3 minutos atrás

valengarmendia traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Terra 9 minutos atrás

yulimarmago traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 10 horas atrás

raidaruis traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 11 horas atrás

davidnoboa traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Romania aproximadamente 18 horas atrás

Ciuta Laurentiu traduziu 42 unidades de tradução

English > Romanian science
User Avatar
Greece aproximadamente 19 horas atrás

Christina Katranidou traduziu 7 unidades de tradução

English > Greek biomedical sciences, life sciences and biology
movingsolutions21
India 2 dias atrás

Moving Solutions traduziu 12 unidades de tradução

civil engineering, engineering and engineering (civil)
User Avatar
United States 2 dias atrás

williamcorlin traduziu 9 unidades de tradução

English > Korean film and photography
User Avatar
Planeta Terra 2 dias atrás

Edmund Middleton traduziu 17 unidades de tradução

engineering (electrical), electrical engineering and electronics
laura_andrioli
Brazil 2 dias atrás

Laura Andrioli traduziu 11 unidades de tradução

English > Portuguese art
user at computer icon

33,336,260 conceitos terminológicos

Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada aproximadamente 3 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 10 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 11 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.