Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

213,610 tradutores

instapro
19 minutos atrás

Insta Pro APK registrou-se na TM-Town.

phelieudailocjqaxq
27 minutos atrás

phelieudailocjqa registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

ilkdentdis registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

phelieudailocjqaeq registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

McCord Legal Services registrou-se na TM-Town.

globalmoldsolutionsllc
aproximadamente 2 horas atrás

Global Mold Solutions LLC registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 3 horas atrás

Javier Nikkos registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 3 horas atrás

Belle Tsz registrou-se na TM-Town.

phelieudailocjqaja
aproximadamente 3 horas atrás

phelieudailocjqa registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Lieven Malaise posting from ProZ.com 10:16 PM on 15 Jun 2026

Machine translation post-editing of an order to leave the territory for a public service, French ...

  • French Dutch
  • 2,678 words
  • 100% complete
  • Juridisch (algemeen)
k-k-unal6863 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
KaanUnal posting from ProZ.com 4:53 PM on 15 Jun 2026

HUAWEI 4G Mobile WiFi 5 - HUAWEI Global, EN > TR, 3060 words

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 4:46 PM on 15 Jun 2026

Translating => Product banners for a global luxury cosmetics brand, 75 words, English>Turkish #memoQ

  • English Turkish
  • 75 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
Thérèse Marshall posting from ProZ.com 4:32 PM on 15 Jun 2026

An agreement relating to strateg ...

User Avatar Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 4:15 PM on 15 Jun 2026

Mailing campaign for a German cosmetics brand

  • English French
  • 130 words
  • 0% complete
  • Cosmetics; Beauty
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:48 PM on 15 Jun 2026

Chilean order to issue a certificate of naturalization, Spanish to English, 380 words

  • Spanish English
  • 380 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:47 PM on 15 Jun 2026

Honduran birth certificate, Spanish to English, 300 words

  • Spanish English
  • 300 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:47 PM on 15 Jun 2026

Corporate email correspondence, Spanish to English, 200 words

  • Spanish English
  • 200 words
  • 0% complete
  • Business/Commerce (general)
dalianour Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
DaliaNour posting from ProZ.com 1:39 PM on 15 Jun 2026

Just finished reviewing a medical text, English to Arabic, 987 words, for a well-known medical ap...

  • English Arabic
  • 987 words
  • 0% complete
  • Medical: Health Care,Medical (general)
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Thierry Renon posting from ProZ.com 1:31 PM on 15 Jun 2026

Mobico

term file icon

162,798,328 unidades de tradução

User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 5 horas atrás

marnluis traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 5 horas atrás

adonissanches traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 6 horas atrás

ninoguerrero traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 6 horas atrás

dulcealayon traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
pepsdiop
Senegal 4 dias atrás

El Hadji Amadou DIOP traduziu 11 unidades de tradução

English > French medical
User Avatar
Planeta Terra 6 dias atrás

martyosalaazr traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrical engineering, electronics and electrics
User Avatar
Planeta Terra 6 dias atrás

rosamarojas traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Terra 6 dias atrás

lilomorillo traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Terra 6 dias atrás

vanessasanz traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
China 8 dias atrás

Lingyan Pan traduziu 13 unidades de tradução

English > Chinese patents and technical
user at computer icon

33,336,088 conceitos terminológicos

Chile mais de 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile mais de 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile mais de 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile mais de 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada mais de 3 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan mais de 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece mais de 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire mais de 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.