L’hydrolien : les entreprises françaises sont au courant |
High tide for French companies in tidal turbines sector. |
Autre technologie d’énergie marine, les hydroliennes suscitent également beaucoup d’intérêt. |
Other marine energy technologies such as tidal turbines, are also attracting a great deal of interest. |
Elles permettent d’exploiter l’énergie cinétique des courants marins pour créer une énergie mécanique transformée ensuite en électricité par un alternateur. |
They harness the kinetic energy of ocean currents to create mechanical energy, which is then transformed into electricity by an alternator. |
Les hydroliennes peuvent être installées en mer ou dans une rivière ou un fleuve. |
Tidal turbines can be installed out at sea or in rivers. |
L’activité de la filière, encore très en amont d’un développement industriel à grande échelle, repose essentiellement sur des projets pilotes destinés à valider les choix technologiques engagés. |
The industry is still very much in the early stages of large-scale industrial development. |
Les efforts industriels, et financiers, de cette phase de lancement sont conséquents. |
The industrial and financial efforts involved in this launch phase are considerable. |
Aussi, on retrouve essentiellement des grands groupes comme acteurs principaux de la filière, car ils sont les mieux à même de pouvoir supporter les investissements nécessaires. |
As a result, large groups are closely involved in the sector with the best adapted being those bearing the brunt of heavy investment. |
Cependant, ces entreprises réévaluent régulièrement leurs stratégies et des retraits sont fréquents. |
However, these companies regularly reassess their strategies and project withdrawals are frequent. |
Ainsi, General Electric et Engie ont abandonné le projet Nephtyd en janvier 2017. |
For example, General Electric and Engie abandoned the Nephtyd project in January 2017. |
Basée au Raz Blanchard (dans la Manche), l’expérimentation prévoyait l’installation de quatre hydroliennes de 1,4 MW chacune, pour un total de 5,6 MW. |
The Raz Blanchard project involved the installation of four tidal turbines on the French side of the English Channel. |
General Electric a abandonné en premier, estimant que la filière n’était pas prête à un décollage industriel. |
General Electric was the first to abandon the project, stating that the sector was not as yet ready for full industrial expansion. |
De la même façon, le groupement associant Naval Énergies (ex-DCNS Energies) et EDF a annoncé la fin de l’expérimentation du site de Paimpol-Bréhat sur l’immersion de deux hydroliennes qui avait démarré en 2011. |
Similarly, the consortium comprised of Naval Énergies (formerly DCNS Energies) and EDF has announced the end of the Paimpol-Bréhat site project in Brittany. |
Le projet prévoyait le début d’une exploitation industrielle en 2019. |
The project was due to go into operation industrially in 2019. |
En revanche, le même groupement poursuit son projet de développer un site de 14 MW (composé de sept hydroliennes), lui aussi dans le Raz Blanchard. |
However, the same consortium is continuing with its project to develop a 14 MW site comprised of seven tidal turbines in the Raz Blanchard area too. |
Une usine d’assemblage d’hydroliennes est en construction à Cherbourg, et elle doit être terminée au premier trimestre 2018. |
A tidal turbine assembly plant is currently under construction in Cherbourg, Brittany. |
Si, pour EDF, le projet sert de test pour débloquer ou non des investissements plus conséquents dans la filière, Naval Énergies a déjà signifié sa volonté d’être un leader du marché. |
The project will serve as a test to determine whether EDF is ready to make more substantial investments in the sector with Naval Énergies having already indicated its desire to become a market leader in the sector. |
Côté hydrolien fluvial, les acteurs engagés sont de tailles plus petites et la filière est davantage le domaine de PME, dont certaines marquent déjà le marché. |
As for river tidal power, the commercial partners involved are smaller and the sector is more the domain of SMEs, some of which are already leaving their mark. |
C’est notamment le cas d’HydroQuest, qui a installé un démonstrateur de 40 kW près d’Orléans en 2014. |
This is particularly true of HydroQuest which installed a 40kW demonstration site near Orléans in 2014. |
L’entreprise a été lauréate de l’appel à projets “Énergies renouvelables en mer et fermes pilotes hydroliennes fluviales” en début d’année 2017, via un partenariat avec la Compagnie nationale du Rhône. |
The company was the prize-winning team of the "Offshore renewable energies and river hydraulic pilot farms" call for projects at the beginning of 2017. |
Il s’agit d’immerger dans le Rhône quarante hydroliennes de 40 et 80 kW chacune, pour une puissance totale de 2 MW |
The aim was to immerse forty tidal turbines of 40 and 80 kW each in the Rhône River generating a total output of 2 MW. |