The Battle of Poitiers was a major English victory in the Edwardian phase of the Hundred Years' War. |
La Battaglia di Poitiers fu una delle principali vittorie inglesi nel corso della fase Edoardiana della Guerra dei Cent'anni. |
It was fought on 19 September 1356 in Nouaillé, near the city of Poitiers in Aquitaine, western France. |
Fu combattuta il 19 settembre 1956 a Nouaillé, vicino alla città di Poitiers in Aquitania, nella Francia occidentale. |
Edward, the Black Prince, led an army of English, Welsh, Breton and Gascon troops, many of them veterans of the Battle of Crécy. |
Edoardo, il Principe Nero, conduceva un esercito di inglesi, gallesi, bretoni e truppe guascone, molti dei quali erano veterani della Battaglia di Crécy. |
They were attacked by a larger French force led by King John II of France, which included allied Scottish forces. |
Furono attaccati da una più numerosa armata francese guidata da Re Giovanni II di Francia, che includeva anche truppe scozzesi alleate. |
The French were heavily defeated; an English counter-attack captured King John II along with his youngest son and much of the French nobility. |
I francesi furono duramente sconfitti; un contrattacco inglese catturò il Re Giovanni II assieme al suo figlio minore e gran parte della nobiltà francese. |
The effect of the defeat on France was catastrophic, leaving Dauphin Charles to rule the country. |
L'effetto della sconfitta fu devastante sulla Francia, lasciando il Delfino Carlo a governare il Paese. |
Charles faced populist revolts across the kingdom in the wake of the battle, which had destroyed the prestige of the French upper-class. |
Carlo affrontò rivolte popolari in tutto il regno in seguito alla battaglia, che aveva distrutto il prestigio dell'aristocrazia francese. |
The Edwardian phase of the war ended four years later in 1360, on favourable terms for England. |
La fase Edoardiana della guerra si concluse quattro anni dopo, nel 1360, in termini favorevoli per l'Inghilterra. |
Poitiers was the second major English victory of the Hundred Years' War. |
Poitiers fu la seconda grande vittoria inglese della Guerra dei Cent'anni. |
Poitiers was fought ten years after the Battle of Crécy (the first major victory), and about half a century before the third, the Battle of Agincourt (1415). |
Poitiers fu combattuta dieci anni dopo la battaglia di Crécy (la prima grande vittoria), e circa cinquant'anni prima della terza, la Battaglia di Agincourt (1415). |
The town and battle were often referred to as Poictiers in contemporaneous recordings, a name commemorated in several warships of the Royal Navy. |
La città e la battaglia sono spesso indicate come Poictiers nei resoconti contemporanei, un nome commemorato in diverse navi da guerra della Royal Navy. |
Following the death of Charles IV of France in 1328, Philip, Count of Valois, had been crowned as his successor, over his closest male relative and legal successor, Edward III of England. |
Dopo la morte di Carlo IV di Francia nel 1328, Filippo, Conte di Valois, fu incoronato come suo successore, venendo preferito al suo più vicino parente maschio e legittimo successore, Edoardo III d'Inghilterra. |
Edward had been reluctant to pay homage to Philip in his role as Duke of Aquitaine, resulting in Philip confiscating these lands in 1337, precipitating war between the two nations. |
Edoardo si mostrò riluttante a porgere a omaggio a Filippo in base al suo titolo di Duca di Aquitania, con il risultato che Filippo confiscò queste terre nel 1337, facendo scoppiare la guerra tra le due nazioni. |
Three years later, Edward declared himself King of France. |
Tre anni dopo Edoardo si proclamò Re di Francia. |
The war had begun well for the English. |
La guerra era cominciata bene per gli inglesi. |
They had achieved naval domination early in the war at the Battle of Sluys in 1340, inflicted a severe defeat on the French army at Crécy in 1346, and captured Calais in 1347. |
Ottennero la supremazia navale all'inizio della guerra con la Battaglia di Sluys nel 1340, infliggendo una dura sconfitta all'esercito francese a Crécy nel 1346 e catturando Calais nel 1347. |
In the late 1340s and early 1350s, the Black Death decimated the population of Western Europe, bringing all significant efforts in campaigning to a halt, one such victim being Philip VI of France himself. |
Alla fine degli anni '40 e nei primi anni '50 la Peste Nera decimò la popolazione dell'Europa Occidentale, bloccando tutte le operazioni militari, essendo tra le vittime lo stesso Filippo VI di Francia. |
In 1355, Edward III laid out plans for a second major campaign. |
Nel 1355 Edoardo preparò i piani per una seconda grande campagna. |
His eldest son, Edward, the Black Prince, now an experienced soldier following the Crécy campaign, landed at Bordeaux in Aquitaine, leading his army on a march through southern France to Carcassonne. |
Il suo figlio maggiore Edoardo, il Principe Nero, che in seguito alla campagna di Crécy era un esperto soldato, approdò a Bordeaux in Aquitania, guidando il suo esercito in una marcia attraverso la Francia meridionale fino a Carcassonne. |
Unable to take the heavily fortified settlement, Edward withdrew to Bordeaux. |
Non riuscendo a catturare la città pesantemente fortificata, Edoardo si ritirò a Bordeaux. |
In early 1356, the Duke of Lancaster led an army through Normandy, while Edward led his army on a great chevauchée from Bordeaux on 8 August 1356. |
All'inizio del 1356 il Duca di Lancaster guidò un armata attraverso la Normandia, mentre Edoardo guidava il suo esercito in una grande incursione l'8 agosto 1356. |