Law is a system of rules that are enforced through social institutions to govern behaviour. |
Le droit est un système de règles qui sont appliquées par les institutions sociales pour régir le comportement général. |
Laws can be made by a collective legislature or by a single legislator, resulting in statutes, by the executive through decrees and regulations, or by judges through binding precedent, normally in common law jurisdictions. |
Les lois peuvent être crées par une assemblée législative collective ou par un législateur unique, en forme de statuts juridiques, en forme de décrets et de règlements par la branche exécutive, ou par le biais d'un précédent obligatoire par les juges, normalement sous les juridictions de la common law Anglaise. |
Private individuals can create legally binding contracts, including arbitration agreements that may elect to accept alternative arbitration to the normal court process. |
Les personnalités peuvent créer des contrats juridiquement contraignants, y compris des conventions d'arbitrage qui peuvent préférer un arbitrage alternatif au processus judiciaire normal. |
The formation of laws themselves may be influenced by a constitution, written or tacit, and the rights encoded therein. |
La créeation des lois elles-mêmes peut être influencée par une constitution, écrite ou implicite, et les droits qui y sont cités. |
The law shapes politics, economics, history and society in various ways and serves as a mediator of relations between people. |
La loi formule la politique, l'économie, l'histoire et la société de diverses manières et sert de médiateur des relations entre les gens. |
A general distinction can be made between |
Une distinction générale peut être faite entre |
(a) civil law jurisdictions (including Catholic canon law and socialist law), in which the legislature or other central body codifies and consolidates their laws, and |
A) les juridictions de droit civil (y compris le droit canonique catholique et le droit socialiste), dans lesquelles le corps législatif ou autre organe central codifie et consolide ses lois, et |
(b) common law systems, where judge-made precedent is accepted as binding law. |
B) les systèmes de common law, lorsque le précédent établi par un juge est accepté comme une loi contraignante. |
Historically, religious laws played a significant role even in settling of secular matters, which is still the case in some religious communities, particularly Jewish, and some countries, particularly Islamic. |
Historiquement, les lois religieuses ont joué un rôle important même dans le règlement des questions séculières, ce qui est toujours le cas dans certaines communautés religieuses, en particulier la communauté juive, et dans certains pays, notamment islamiques. |
Islamic Sharia law is the world's most widely used religious law. |
La charia islamique est la loi religieuse la plus pratiquée au monde. |