Home | Blog | What is TM-Town? | Directory Search | Nakōdo Expert Finder | Terminology Marketplace | Register | Log In
View all posts
Amanda R. at 10:04 AM on 16 May 2019 said:

Proofreading the FR-EN translation of ‘The Count of Monte Christo’ (Alexandre Dumas; Intro & Notes: Keith Wren, 2002; Wordsworth Edts Ltd 1997) for fun. p. 422: Line 31: [...]; 'you are positively past bearing; your [sic; you] really disturb the conversation; go, leave us, and [...].'; p. 356: Line 10: [...] with the blond [sic; fair] complexion; only his [...] added to the vivacity [sic; intensity] of his look, and the malice of his smile.

French > English Poetry & Literature