Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

Site Activity

tm file icon

145,182 translators

bartiemusaofficial
14 minutes ago

Bartie Musa registered for TM-Town.

zjtianchuang
31 minutes ago

Zhejiang Tribrer registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

W&S Auto Repairs registered for TM-Town.

lawyersoxford
about 1 hour ago

Oxford Lawyers registered for TM-Town.

wenzhoujinquan
about 1 hour ago

Wenzhou Jinquan NEV Sales Co., Ltd. registered for TM-Town.

physicsbyfiziiks
about 2 hours ago

Physicsbyfiziks registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

Connections registered for TM-Town.

juexiangdig
about 4 hours ago

Asia Juexiang Construction Machinery registered for TM-Town.

User Avatar
about 5 hours ago

hidden hills registered for TM-Town.

User Avatar
about 6 hours ago

Ingrid Diniz registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

veronicarodriguez519340 ProZ.com Certified Professional
Veronica Rodriguez posting from ProZ.com 10:34 PM on 15 May 2024

"I said, "Do you speak-a my language?"... He just smiled and gave me a Vegemite sandwich... and h...

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan posting from ProZ.com 8:41 PM on 15 May 2024

Translating => Marketing text for the volumizing shampoo & conditioner of a global brand, 656 wor...

  • English Turkish
  • 656 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
johnfossey6146 ProZ.com Certified Professional
John Fossey posting from ProZ.com 8:23 PM on 15 May 2024

Annual report of a government's green purchasing policy, French to English, 15,500 words #memoQ

  • French English
  • 15,500 words
  • 0% complete
  • Government / Politics,Environment & Ecology,Construction / Civil Engineering
damlakayihan
Damla Kayıhan posting from ProZ.com 6:22 PM on 15 May 2024

Editing/Proofreading => LQR for a medical content test piece, 283 words, English>Turkish #Microso...

  • English Turkish
  • 283 words
  • 100% complete
  • Medical: Health Care
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 5:45 PM on 15 May 2024

MTPE - Blog Post (IT/Software/Cybersecurity) - EN>PTBR, 1,197 words 😊 #Smartcat

  • English Portuguese
  • 1,197 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Computers: Software,Computers: Systems; Networks
Klebiano Barbosa de Souza posting from ProZ.com 5:42 PM on 15 May 2024

Translation - Epayslip - EN>PTBR, 233 words 😊 #MicrosoftWord

  • English Portuguese
  • 233 words
  • 100% complete
  • Finance (general)
johanslattavik
Johan Slåttavik posting from ProZ.com 5:21 PM on 15 May 2024

I have recently completed a series of documents for industrial automation in the fishing industry

  • 0% complete
valeria torcigliani posting from ProZ.com 3:36 PM on 15 May 2024

Working on an IT project for a tech company.

  • 0% complete
User Avatar
Paulino Mujaule posting from ProZ.com 3:08 PM on 15 May 2024

2-day simultaneous interpreting for UNU-WIDER

  • 0% complete
ProZ.com Certified Professional
Elena Feriani posting from ProZ.com 2:46 PM on 15 May 2024

Ongoing project - Proofreading updates to a rice cooker user manual

  • English Italian
  • 900 words
  • 0% complete
  • Electronics / Elect Eng
term file icon

164,085,088 translation units

User Avatar
Brazil about 8 hours ago

Marcos Martins translated 66 translation units

Portuguese > English religion and bible
User Avatar
Italy about 15 hours ago

Cristina Zappalà translated 192 translation units

English > Italian literature
claudesmith
Netherlands about 21 hours ago

Claude translated 91 translation units

English > Dutch art
willsong645481
South Korea about 23 hours ago

Will Song translated 117 translation units

Korean > English marketing
enricab9
United States about 23 hours ago

Enrica translated 104 translation units

English > Italian fashion and clothing
phuongtrinh1101
Vietnam 1 day ago

Trinh Nguyen translated 252 translation units

English > Vietnamese children and care instructions
izaniebella
Malaysia 1 day ago

Izanie Yusof translated 168 translation units

English > Malay (generic) travel
maiyas
United States 1 day ago

Maiya Siford translated 168 translation units

Japanese > English video games and hardware
User Avatar
United States 1 day ago

Emma Mertes translated 98 translation units

Spanish > English cinema and entertainment
User Avatar
Germany 1 day ago

Saskia Schwarz translated 224 translation units

English > German information technology
user at computer icon

33,390,971 term concepts

Chile over 1 year ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Spanish human rights, international law and law
Chile over 1 year ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 9 term concepts

English > Spanish geography and geology
Chile over 1 year ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 6 term concepts

English > Spanish medical
Chile over 1 year ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 2 term concepts

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada over 1 year ago

Emilie Cossette uploaded a glossary with 20 term concepts

English > French biology
cjki
Japan 3 days ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Computer Terms.

Chinese > English
robmyatt
United Kingdom 15 days ago

A glossary provided by Robert Myatt was purchased:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English
robmyatt
United Kingdom 16 days ago

A glossary provided by Robert Myatt was purchased:
Technical Glossary incl. declined forms.

German > English
santrans
Netherlands 16 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
German to English IATE terminology package.

German > English
santrans
Netherlands 20 days ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
English to Polish IATE terminology package.

English > Polish

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.