The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
สถานการณ์ตรึงเครียดของศาสนาคริสต์นิกายคาทอลิกภายในประเทศอังกฤษส่ผลต่อประเทศอาณานิคมของพวกเขา |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
ในช่วงปฎิวัติอเมริกา คนนับถือศาสนาคริสต์นิกายคาทอลิกมีอยู่โดยประมาณ 1.6% ของประชากรอเมริกาทั้งหมดจาก 13 อาณานิคม |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
หากคาทอลิกถูกมองว่าเป็นศัตรูของประเทศอังกฤษ คาทอลิกในไอร์แลนด์ที่อยู่ภายใต้การปกครองของอังกฤษ ก็จะถูกมองแย่กว่าเป็น 2 เท่า |
In Ireland they had been subject to British domination. |
ใน ไอร์แลนด์ พวกเขาถูกให้อยู่ภายใต้การปกครองของประเทศอังกฤษ |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
ในอเมริกา คาทอลิกเคยถูกห้ามในบางอาณานิคม |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
ถึงแม้ว่า ผู้นำความเชื่อของพวกเขาจะอยู่ที่โรม พวกเขาก็ยังคงอยู่ภายการปกครองอย่างเป็นทางการของ บิชอปคาทอลิกแห่งลอนดอน, แจมส์ ทอลบอท |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
เมื่อสงครามเริ่มต้น บิชอปทอลบอทได้ประกาศความพักดีต่อผู้ปกครองอังกฤษ |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(หากเขาทำอย่าองอื่นแทน ชาวคาทอลิกในอังกฤษอาจจะตกอยู่ในปัญหา ผู้ต่อต้านจะรุกฮือ) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
เขาห้ามไม่ให้บาทหลางในอารานิคมเข้าร่วมพิธีศลีมหาสนิทสักคน |
This made practice of the faith impossible. |
นี่ทำให้เกิดความศรัทราเป็นไปไม่ได้ |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
นี่ทำให้เกิดความเข้าใจในกลุ่มผู้ต่อต้านอาณานิคม |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
กองทัพคอนทิแนนท์ พันธะมิตรกับฝรั่งเศส ได้เข้าใจความเชื่อนี่เพิ่มขึ้น |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
เมื่อกองเรือฝรั่งเศสมาถึงในนิวพอร์ต โรดไอแลนด์ได้ยกเลิกกฎหมายปี 1664 และอนุญาติให้มีการนับถือศาสนาคาทอลิกได้ |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(นี่อาจจะเป็นการจัดการของรัฐธรรมนูญสิทธิที่จะจัดการกับกฎหมายต่อต้านให้ออกไปจากหนังสือ) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
หลังจากสงคราม สันตะปาปาได้จัดตั้งบิชอปอเมริกาขึ้น จอน คาร์รอล ลูกหลานของคาร์รอลผู้ช่วยค้นพบแมรี่แลนด์ และสังฆมณฑลอเมริกา จะติดต่อกับโรมโดยตรง |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
รัฐบาลอังกฤษสั่งให้นายพล ทอมัส แกก ในการบังคับใช้กฎหมาย เพื่อบังคับปิดรัฐสภาที่แมซซาชูแซท |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
แกกตัดสินใจที่จะยึดครลังสินค้าของกองกำลังอาณานิคมที่อยู่ในคอนคอร์ด |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
ในวันที่ 19 เดือนเมษายน ปี 1775 กองกำลังของแกกเดินทัพไปที่คอนคอร์ด |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
ระหว่างทาง ที่เมืองเล็กซิงตัน ชาวอเมริกาที่ถูกเตือนล่วงหน้าโดย พลู รีเวอร์และคนอื่นๆ เกี่ยวกับการเคลื่อนตัวของกองทัพอังกฤษ พวกเขาพยายามที่จะหยุดกองทัพนั้น |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
ไม่มีใครรู้ว่าฝั่งไหนเริ่มยิงก่อน แต่มันเป็นการเริ่มต้นขอสงครามในเล็คซิงตันระหว่างอังกฤษและกลุ่มของอาณานิคมพลเรือน |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
เผชิญหน้ากัน ฝั่งอังกฤษที่มีจำนวนมากกว่าในพื้นที่เปิดโลง ฝั่งของอาณานิคมพ่ายแพ้อย่างรวดเร็ว |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
แต่ว่า มีเสียงสัญญาณดังไปทั่วพื้นที่ |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
กองทัพอาณานิคมหลั่งไหเข้ามาเพื่อใช้แผนวิะีกองโจร ในขณะที่กองทัพอังกฤากำลังเดินทางไปที่คอนคอร์ด |
The colonials amassed of troops at Concord. |
พวกอาณานิคมสะสมกำลังอยู่ที่คอนคอร์ด |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
พวกเขาเข้าปะทะกับกองกำลังอักฤษที่นั้น พวกเขาทำให้พวกอังกฤษล่าถอยไปได้ |
They then claimed the contents of the armory. |
แล้วพวกเขาก็ประกาศถึงแแสงยานุภาพของอาวุธเหล่านั้น |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
พวกอังกฤษถอยไปที่บอสตัน ด้วยการระดมยิงอย่างต่อเนื่องจากรอบด้าน |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
เพียงด้วยการเสริมกำลังของพลปืนใหญ่ ทำให้ฝั่งอังกฤษไม่ต้องถอนกำลังและแพ้อย่างราบคราบ |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
ในวันต่อมา พวกอังกฤษตื่นมาและพบว่าบอสตันถูกล้อมด้วย ทหารอาณานิคม 20,000 นาย ติดอาวุธที่ทำหน้าที่พื้นที่ติดทะเลที่เมืองนั้นอยู่ |