The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
Pán much obsahuje mnoho příkladů symbolismu, které Golding zakomponoval do svého díla, aby dodal hloubku hlavní, především přímočaré, dějové lince, která odkrývá jeho pojetí povahy lidskosti a zla. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
Níže jsou zmíněny některé hlavní symboly v knize použité, ale můžete jich tam nalézt mnohem více. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Mezi takové symboly mohou patřit nenápadné nebo přirozeně působící případy jako korálový útes (Ponorková válka, obklíčení Británie německými U-Boot?) nebo "velký oheň", který by mohl reprezentovat první světovou válku ("Nesmíme se nikdy znova dopustit tohoto barbarství."). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
Krev je dalším symbolem, který Golding ve značné míře používá, ačkoliv to, co zastupuje, je otevřeno různým interpretacím. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
Různé podoby vůdcovství prezentované Jackem a Ralphem symbolizují demokracii a diktátorství, podobně jako je to znázorněno ve Farmě zvířat George Orwella, kde postavy prasat slouží jako symbol komunistických vůdců SSSR. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
Imaginární bestie, která děsí všechny chlapce, značí prapůvodní divošský instinkt, jenž je zakořeněn napříč všemi lidskými bytostmi. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
Chlapci se bestie bojí, ale pouze Simon dochází k uvědomění, že důvodem strachu je existence bestie v každém z nich. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
Jak v chlapcích roste divošství, tak sílí i jejich víra v bestii. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
Ke konci románu jí chlapci skládají oběti a vzývají ji jako totemického boha. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
Chování chlapců je to, co přivádí bestii k životu, takže čím se jejich jednání stává divočejším, tím se bestie stává reálnější. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
Chlapci se bestií "stanou", když zabijí Simona. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Golding popisuje divošské chování jako zvířecí; divoši upustili své oštěpy (lidský nástroj) a "řvali, bili, kousali, trhali. Žádná slova a žádné pohyby, jen drásání zubů a drápů." |