The complex situation of Catholicism in Great Britain had results in their Colonies. |
La compleja situación del catolicismo en Gran Bretaña tuvo repercusiones en sus colonias. |
At the time of the American revolution, Catholics formed approximately 1.6% of the total American population of the original 13 colonies. |
Durante la Revolución Americana, los católicos formaban aproximadamente el 1.6% del total de la población americana de las 13 colonias originales. |
If Catholics were seen as potential enemies of the British state, Irish Catholics, subject to British rule, were doubly-damned. |
Si los católicos eran potenciales enemigos del estado británico, los irlandeses católicos -sujetos a la ley británica- estaban doblemente condenados. |
In Ireland they had been subject to British domination. |
En Irlanda fueron sujetos a la dominación británica. |
In America Catholics were still forbidden from settling in some of the colonies. |
En América los católicos aún tenían prohibido el asentarse en algunas colonias. |
Although the head of their faith dwelt in Rome, they were under the official representation of the Catholic Bishop of the London diocese, one James Talbot. |
Aunque el jefe de su fe residía en Roma, estaban representados oficialmente bajo la figura del obispo católico de la diócesis de Londres, James Talbot. |
When War began, Bishop Talbot declared his faithfulness to the British Crown. |
Cuando la Guerra empezó, el obispo Talbot declaró su fidelidad a la corona británica. |
(If he had done otherwise, Catholics in England would have been in trouble. Anti-Catholic sentiment still ran high.) |
(Si no lo hubiera hecho así, los católicos en Inglaterra hubieran tenido problemas. El sentimiento anti-católico permanecía muy activo.) |
He forbade any Colonial priest to serve Communion. |
Prohibió a todos los sacerdotes coloniales ejercer la Comunión. |
This made practice of the faith impossible. |
Esto hizo imposible la práctica de la fe. |
This created sympathy for the Colonial rebels. |
Esto generó simpatía por los rebeldes coloniales. |
The Continental Army's alliance with the French increased sympathy for the faith. |
La alianza de la Armada Continental con los franceses incrementó la simpatía hacia la fe. |
When the French fleet arrived in Newport, Rhode Island, the colony repealed the Act of 1664 and allowed citizenship to Catholics. |
Cuando los franceses llegaron a Newport, Rhode Island, la colonia derogó el Acta de 1664 y concedió la ciudadanía a los católicos. |
(This anticipated the provision of the Constitutional Bill of Rights which would strike anti-Catholic laws from the books.) |
(Este hecho anticipó la disposición de la Carta de Derechos Constitucionales que acabaría con las leyes anti-católicas de los libros.) |
After the war, the Pope created an American Bishop, John Carroll -- a descendant of the same Carrolls who had helped found Maryland -- and an American Diocese communicating directly with Rome. |
Después de la guerra, el Papa nominó un obispo americano, John Carroll -descendiente de los Carroll que ayudaron a fundar Maryland- y fundó una diócesis americana en comunicación directa con Roma. |
The British government commanded General Thomas Gage to enforce the Intolerable Acts and shut down the Massachusetts legislature. |
El gobierno británico encargó al general Thomas Gage el que se cumplieran las Leyes Intolerables y cerrase la legislatura de Massachussets. |
Gage decided to confiscate a stockpile of colonial arms located in Concord. |
Gage decidió confiscar un almacén de armas coloniales localizado en Concord. |
On April 19, 1775, Gage's troops marched to Concord. |
El 19 de abril de 1775, las tropas de Gage marcharon hacia Concord. |
On the way, at the town of Lexington, Americans who had been warned in advance by Paul Revere and others of the British movements made an attempt to stop the troops. |
Por el camino, en la ciudad de Lexington, los americanos que habían sido avisados por adelantado por Paul Revere, junto a otros dentro de los movimientos británicos, intentaron parar a las tropas. |
No one knows which side fired the first shot, but it sparked battle on Lexington Green between the British and the Minutemen. |
Nadie sabe qué bando disparó la primera bala, pero provocó una batalla en Lexington Green entre los británicos y los Minutemen. |
Faced against an overwhelmingly superior number of British regular troops in an open field, the Minutemen were quickly routed. |
Enfrentados con un número de tropas británicas abrumadoramente superior a campo abierto, los Minutemen fueron derrotados muy rápidamente. |
Nevertheless, alarms sounded through the countryside. |
Aún así, las alarmas sonaron a lo largo de la campaña. |
The colonial militias poured in and were able to launch guerrilla attacks on the British while they marched on to Concord. |
Las milicias coloniales siguieron llegando y pudieron lanzar ataques guerrilleros contra los británicos mientras marchaban hacia Concord. |
The colonials amassed of troops at Concord. |
Los coloniales reunieron tropas en Concord. |
They engaged the British in force there, and they were able to repulse them. |
Allí se enfrontaron con las fuerzas británicas y fueron capaces de repelerlas. |
They then claimed the contents of the armory. |
Fue entonces cuando clamaron por el contenido del arsenal. |
The British retreated to Boston under a constant and withering fire from all sides. |
Los británicos se retiraron hacia Boston bajo un fuego constante y avasallador de los dos lados. |
Only a reinforcing column with artillery support on the outskirts of Boston prevented the British withdrawal from becoming a total rout. |
Solo a partir de una columna de refuerzo con soporte de artillería en las afueras de Boston impidió que la retirada británica se convirtiera en una derrota total. |
The following day the British woke up to find Boston surrounded by 20,000 armed colonists, occupying the neck of land extending to the peninsula the city stood on. |
El día siguiente, los británicos se despertaron con una Boston rodeada por 20.000 coloniales armados, ocupando el cuello de tierra de la península en el que se levantó la ciudad. |