Law is a system of rules that are enforced through social institutions to govern behaviour. |
Recht besteht aus einem Regelsystem, welches von gesellschaftlichen Institutionen durchgesetzt wird, um unser Verhalten zu regulieren. |
Laws can be made by a collective legislature or by a single legislator, resulting in statutes, by the executive through decrees and regulations, or by judges through binding precedent, normally in common law jurisdictions. |
Die Schaffung von Gesetzesnormen kann durch einen kollektiven Gesetzgeber oder durch einen einzelnen Gesetzgeber erfolgen. Man spricht dabei von "Gesetzen". Erfolgt die Gesetzgebung durch die Exekutive, sprechen wir von "Erlassen" und "Verordnungen". Die Gesetzgebeung kann jedoch auch durch Richter erfolgen. Dies geschieht mit Hilfe von rechtsverbindlichen Präzendenzfällen und ist in Gerichtsbarkeiten des Gewohnheitsrechts üblich. |
Private individuals can create legally binding contracts, including arbitration agreements that may elect to accept alternative arbitration to the normal court process. |
Privatpersonen können verbindliche Verträge schließen, so auch Schiedsvereinbarungen, mit denen Sie sich einer Schiedsgerichtsbarkeit im Gegensatz zu einer normalen Gerichtsbarkeit unterwerfen. |
The formation of laws themselves may be influenced by a constitution, written or tacit, and the rights encoded therein. |
Die Schaffung von einzelnen Gesetzen kann, explizit oder implizit, von der Verfassung und der in ihr enthaltenen Rechte beeinflusst werden. |
The law shapes politics, economics, history and society in various ways and serves as a mediator of relations between people. |
Das Recht prägt die Politik, Wirtschaft, Geschichte und Gesellschaft in verschiedener Weise und vermittelt in den Beziehungen zwischen Personen. |
A general distinction can be made between |
Im Allgemeinen kann unterschieden werden zwischen |
(a) civil law jurisdictions (including Catholic canon law and socialist law), in which the legislature or other central body codifies and consolidates their laws, and |
a) zivilrechtliche Gerichtsbarkeiten (einschließlich des kanonischen und sozialisitischen Rechts), innerhalb derer die Legislative oder eine andere zentrale Körperschaft die Gesetze kodifiziert und etabliert sowie |
(b) common law systems, where judge-made precedent is accepted as binding law. |
b) Rechtssysteme des Gewohnheitsrechts, in denen richterliche Rechtsprechung in Form von Präzendenzfällen als bindendes Recht gilt. |
Historically, religious laws played a significant role even in settling of secular matters, which is still the case in some religious communities, particularly Jewish, and some countries, particularly Islamic. |
In der Geschichte haben religiöse Gesetzgebungen eine erhebliche Rolle gespielt, auch bei der Beilegung von säkulären Konflikten. Dies gilt auch heute noch für manche religiösen Gemeinschaften, besonders im jüdischen Kontext, und manche Länder, besonders im islamischen Kontext. |
Islamic Sharia law is the world's most widely used religious law. |
Die islamische Scharia ist die weltweit am weitesten verbeitete religiöse Gesetzgebung. |