Law is a system of rules that are enforced through social institutions to govern behaviour. |
القانون عبارة عن مجموعة من القواعد التي يتم تطبيقها من خلال مؤسسات اجتماعية لضبط السلوك. |
Laws can be made by a collective legislature or by a single legislator, resulting in statutes, by the executive through decrees and regulations, or by judges through binding precedent, normally in common law jurisdictions. |
يمكن وضع القوانين من خلال مجموعة من المشرعين أو من مشرع واحد يقوم بصياغة دستور على هيئة مراسيم ولوائح تنفيذية أو من خلال القضاة بإصدارهم لقرارات ملزمة عادة ما تكون في الأمور القضائية العامة. |
Private individuals can create legally binding contracts, including arbitration agreements that may elect to accept alternative arbitration to the normal court process. |
يمكن للأفراد العاديين وضع عقود ملزمة قانوناً بما في ذلك اتفاقيات التحكيم التي قد تختار قبول تحكيم بديل عن إجراءات التقاضي المعتادة. |
The formation of laws themselves may be influenced by a constitution, written or tacit, and the rights encoded therein. |
قد تتأثر صياغة القوانين بالدستور المدون أو المتضمن خلالها والحقوق المضمرة فيها. |
The law shapes politics, economics, history and society in various ways and serves as a mediator of relations between people. |
يشكل القانون السياسات والاقتصاد والتاريخ والمجتمع بطرق متنوعة ويعمل كوسيط للعلاقات بين الناس. |
A general distinction can be made between |
يمكن ملاحظة تمييز عام بين: |
(a) civil law jurisdictions (including Catholic canon law and socialist law), in which the legislature or other central body codifies and consolidates their laws, and |
(أ) التشريعات القانونية المدنية (بما فيها قانون المجرى الكاثوليكي والقانون الاشتراكي) حيث يقوم المشرع أو الجهة المركزية الأخرى بترميز وتوحيد قوانينها، و |
(b) common law systems, where judge-made precedent is accepted as binding law. |
(ب) أنظمة القانون العام حيث يتم قبول الإجراءات الموضوعة من قبل القاضي كقانون ملزم. |
Historically, religious laws played a significant role even in settling of secular matters, which is still the case in some religious communities, particularly Jewish, and some countries, particularly Islamic. |
حيث لعبت القوانين الدينية عبر التاريخ دوراً هاماً حتى عند تسوية الشؤون الدنيوية وهي الحالة التي لا تزال في بعض المجتمعات المتدينة وخصيصاً اليهود وبعد البلدان، تحديداً المسلمة منها. |
Islamic Sharia law is the world's most widely used religious law. |
هذا ويعد قانون الشريعة الإسلامية أوسع قانون ديني يتم استخدامه في العالم. |