I believe in the power of language to transmit messages. Translations must be done properly, clearly, and professionally.
If you are looking for someone with great attention to detail, professional and dedicated, you found the right person.
108
Translation Units
0
Term Concepts
Top Fields of Expertise
medical
literature
My Work
Sample Translation Medical
Medical (General) Sample Translation
| Source (English) | Target (Spanish) |
|---|---|
| Health and social outcomes in highly sensitive persons | Resultados de salud física, mental y social en Personas Altamente Sensibles |
| Abstract | Resumen |
| This chapter reviews the literature relating sensory-processing sensitivity (SPS) to negative and positive physical, mental, and social health outcomes, in both children and adults. | Este capítulo revisa los estudios que relacionan la sensibilidad al procesamiento sensorial (SPS) con resultados negativos y positivos de salud física, mental y social, tanto en niños como en adultos. |
| First, we review the literature on physical and mental health in children and adolescents, particularly with respect to social anxiety and depression. | En primer lugar, revisamos los estudios sobre salud física y mental en niños y adolescentes, particularmente con respecto a la ansiedad social y la depresión. |
| Next, we discuss social outcomes in children and adolescents, situating our discussion within the frameworks of SPS and theories of environmental sensitivity. | A continuación, analizamos los resultados sociales en niños y adolescentes, situando nuestra discusión dentro de los marcos de la SPS y las teorías de la sensibilidad ambiental. |
| Third, we examine studies on health and mental outcomes in highly sensitive adults, including a discussion of how SPS impacts life and work satisfaction. | En tercer lugar, examinamos estudios sobre la salud mental y emocional en adultos altamente sensibles, incluida una discusión sobre cómo la SPS afecta la vida y la satisfacción laboral. |
| Finally, we discuss how SPS affects social outcomes, such as interpersonal relationship functioning, relationship satisfaction, and communication. | Finalmente, abordamos cómo la SPS influye en los resultados sociales, como el funcionamiento de las relaciones interpersonales, la satisfacción de las relaciones y la comunicación. |
| We conclude with suggestions for future research and changes that may be implemented to mitigate the negative impact of SPS on individuals and ultimately to help them thrive. | Concluimos con sugerencias para futuras investigaciones y cambios que podrían implementarse para mitigar el impacto negativo de la SPS en las personas y, en última instancia, para ayudarlas a prosperar. |
Sample Translation Medical
Medical (General) Sample Translation
| Source (English) | Target (Spanish) |
|---|---|
| BACKGROUND | CONTEXTO |
| In vitro fertilization (hereinafter IVF) is a process whose essence is the fertilization of an ovum outside the womb. | La fertilización en vitro (de ahora en adelante FIV) es un proceso cuya esencia es la fecundación de un óvulo fuera del útero. |
| Sperm and ova are brought together in a petri dish, whence the expression in vitro, meaning literally in a glass. | El esperma y el óvulo se juntan en una placa de petri, de ahí la expresión in vitro, que significa literalmente en un cristal. |
| (The popular expression 'test-tube baby' is therefore inexact.) | Por lo tanto, la expresión popular "bebé probeta" es inexacta. |
| If fertilization occurs the conceptus is transferred to the womb. | Si la fertilización ocurre, el conceptus se transfiere al útero. |
| The entire procedure is usually called IVF and ET, these last letters standing for embryo transfer. | Normalmente, a todo el proceso se le llama FIV y ET. |
| It may be as well to mention at this stage a more recent and complementary development known as Gamete Intra-Fallopian Transfer, usually called, after the initial letters of its component words, GIFT. | Estas últimas letras significan transferencia de embriones (Embryo Transfer en inglés). |
| This involves a mixing together of sperm and ovum outside of the womb, followed by insertion in the fallopian tubes, thus allowing conception to take place subsequently in the normal way. | Esto implica mezclar espermatozoides y óvulos fuera del útero, siguiendo la inserción en las trompas de Falopio, permitiendo así que ocurra la concepción de la manera natural. |
| This, as we shall see, is importantly different from standard IVF and ET procedure. | Como veremos, esto es muy diferente del procedimiento estándar de FIV y ET. |
| It is not treated in the Instruction, but I shall have some remarks on its ethical import later. | Esto no se trata en la Instrucción, pero haré algunos comentarios sobre su importancia ética más adelante. |
| The most common cause of infertility in a woman is a blockage or other disease of the fallopian tubes. | En la mujer, la causa más común de infertilidad es una obstrucción u otra enfermedad en las trompas de Falopio. |
| In a man, weakness of spermatozoa is the most usual reason. | En el hombre, la causa más común es tener espermatozoides débiles. |
| In either case IVF may provide a remedy; for the blockage or other defect may be circumvented, or healthy sperm may be substituted for weak. | En cualquier caso, la FIV puede proporcionar un remedio; se puede eludir para el bloqueo u otro defecto, o los espermatozoides sanos pueden ser sustituidos por débiles. |
| Other conditions in which IVF has proved helpful are failed reparative tubal surgery, inability to deposit semen in the vagina, and some cases of unexplained infertility. | Otros casos en los que la FIV ha demostrado ser útil son la cirugía de recanalización tubárica, la incapacidad para depositar el semen en la vagina, y algunos casos de infertilidad inexplicable. |
| IVF and ET may be employed using the sperm of a husband and the ova of his wife - the so-called simple case. | La FIV y la ET se pueden emplear utilizando el esperma de un esposo y los óvulos de su esposa, el llamado “caso simple”. |
| But the procedure might involve the provision of sperm or ova by a donor; and it permits also the possibility of surrogate motherhood, where the embryo is transferred to the womb of a woman not the wife or donor of the ova. | Pero el procedimiento podría implicar la provisión de esperma u óvulos por parte de un donante; y también permite la posibilidad de la maternidad subrogada, donde el embrión se transfiere al útero de una mujer que no es la esposa o donante de óvulos. |
| Thus far the ethical questions which the process raises are comparable, except for the case of surrogacy, with those at stake in artificial insemination by a husband (AIH) or a donor (AID). | Hasta ahora, las cuestiones éticas que plantea el proceso son comparables, excepto en el caso de la gestación subrogada, con las que están en juego en la inseminación artificial por parte de un marido (AIH en inglés) o un donante (AID en inglés). |
| But of course these are not the only kind of questions raised by the procedure. | Pero, por supuesto, estas no son las únicas cuestiones planteadas sobre el procedimiento. |
| For some techniques require the creation of several embryos, giving rise to the question, what is to be done with the 'spare' embryos? | Para algunas técnicas se requiere la creación de varios embriones, dando lugar a la pregunta, ¿qué se debe hacer con los embriones “sobrantes”? |
| One possibility is their destruction, an option which presents an obvious moral problem for anyone who holds that life is sacred from the moment of conception. | Una posibilidad es su destrucción, una opción que presenta un problema moral obvio para cualquiera que sostenga que la vida es sagrada desde el momento de la concepción. |
| Another option is to freeze and store ('bank') the additional embryos with a view to future use. | Otra opción es congelar y almacenar los embriones adicionales con vistas a su uso futuro. |
| It requires little imagination to see that this practice too has important ethical and legal implications. | Se requiere poca imaginación para ver que esta práctica también tiene importantes implicaciones éticas y legales. |
| Somewhat more farfetched - though not, we are told, unthinkable - are the questions raised by the prospect of 'cloning', by which is meant the asexual reproduction of a stereotype, as well as the possibility of crossing humans with other species. | Algo más inverosímiles, aunque no impensables, son las cuestiones planteadas sobre la perspectiva de la "clonación", es decir, la reproducción asexual de un estereotipo, así como la posibilidad de cruzar humanos con otras especies. |
| And an ethical issue of a different sort concerns the use of financial and other resources for the treatment of a problem which is limited in its incidence. | Además, un problema ético de otro tipo también se preocupa acerca del uso de recursos financieros y de otros tipos para el tratamiento de un problema que tiene una incidencia limitada. |
| A permanently attendant problem is that of the morality of the research and experimentation involved in these developments. | Un problema constante es el de la moralidad de la investigación y la experimentación involucradas en estos desarrollos. |
| Again here the most basic question is that of the status of the embryo. | Nuevamente, la pregunta más básica es la del estado del embrión. |
| If the embryo is a person from the moment of conception, in what circumstances, if at all, may it be used for purposes of experimentation or research? | Si el embrión es una persona desde el momento de la concepción, ¿en qué circunstancias puede usarse con fines de experimentación o investigación? |
| These are the main moral questions raised by contemporary developments in reproductive technology, questions anticipated in ethical discussion for some decades, but now more and more closely argued as developments formerly envisaged as merely possible are now becoming actual. | Estas son las principales cuestiones morales planteadas por los desarrollos contemporáneos en la tecnología reproductiva, preguntas anticipadas en la discusión ética durante algunas décadas, pero ahora cada vez más discutidas a medida que los desarrollos que antes apenas se consideraban posibles ahora se están volviendo reales. |
| And it is these questions which the Instruction addresses, in response to queries from bishops, theologians, doctors and scientists, and after extensive consultation. | Y son estas cuestiones las que la Instrucción aborda, en respuesta a las preguntas de obispos, teólogos, médicos y científicos, y después de una amplia consulta. |
Sample Translation Medical
Medical (General) Sample Translation
| Source (English) | Target (Spanish) |
|---|---|
| INTRODUCTION | |
| As with all aspects of human physiology, | INTRODUCCIÓN |
| Even in the healthiest elderly, there is | |
| more neuronal loss, more vascular | |
| pathology and numerous changes at the | |
| cellular level compared with healthy | |
| younger adults. | |
| These changes have | |
| consequences, and all neurologists will | |
| recognise that when examining a patient, | Al igual que con todos los aspectos de la fisiología humana, el sistema nervioso se altera con el envejecimiento. |
| ‘within normal limits’ for a healthy 70 | Incluso en los ancianos más sanos, hay más pérdida neuronal, más patología vascular y numerosos cambios a nivel celular en comparación con adultos jóvenes sanos. |
| 20-year-old. | |
| Inherent therefore when | |
| evaluating any patient is knowledge of | |
| what can reasonably be considered to be | Estos cambios tienen consecuencias, y todos los neurólogos reconocerán que al examinar un paciente, lo que razonablemente se puede determinar que está "dentro de los límites normales" para una persona sana de 70 años difiere de lo que se puede determinar normal para una persona sana de 20 años. |
| group. | |
| While there is considerable dogma | |
| about what constitutes ‘normal’ neurolog | |
| ical | |
| ageing — there can be few | |
| neurologists who will not recall being | |
| told that one can disregard absent ankle | Por lo tanto, el conocimiento de lo que razonablemente se puede considerar que está dentro del rango normal en cualquier grupo dado es inherente a la valoración de cualquier paciente. |
| somebody in their 70s or 80s — the | Si bien hay un dogma considerable sobre lo que constituye el envejecimiento neurológico "normal", puede haber algunos neurólogos que no recuerden que se les dijo que uno puede ignorar la ausencia de reflejos en los tobillos o el deterioro del sentido de vibración distal en alguien de 70 u 80 años—la base empírica para tales afirmaciones no está clara. |
| less clear. | LA SENSIBILIDAD |
| The outstanding and perhaps the earliest alteration is | La alteración más destacada y quizás la más temprana se ve con respecto a la sensibilidad vibratoria. |
| There is with | |
| advancing years, a progressive impairment of this | |
| form of sensation, leading eventually to a total loss. | Con el avance de los años, hay un deterioro progresivo de esta sensibilidad, que finalmente conduce a una pérdida total de ella. |
| limbs. | Esto es evidente primero en las extremidades. |
| fingers and toes only; later it is lost at the wrists and | Por lo tanto, la sensibilidad vibratoria puede verse afectada solo en los dedos de las manos y los pies; más tarde se pierde en las muñecas y los tobillos, aunque todavía está presente proximalmente. |
| These observations are largely borne out by contem | |
| porary studies. | |
| Table 1, adapted from a meta-analysis | Estas observaciones se ven confirmadas en gran medida por estudios contemporáneos recientes. |
| healthy individuals who underwent clinical assessment | La Tabla 1, adaptada de un metanálisis de 50 estudios, muestra los resultados de 9996 individuos presuntamente sanos que se sometieron a una evaluación clínica de la percepción del dolor, del tacto suave, la vibración y el sentido de la posición articular. |
| position sense.5 | |
| While people between 18–39 years | |
| showed no consistent abnormalities, there was | |
| impaired vibration sense at the big toe in approxi | Si bien las personas entre 18 y 39 años no mostraron anomalías consistentes, la sensibilidad vibratoria estaba deteriorada en el dedo gordo del pie en aproximadamente un tercio de los mayores de 60 años. |
| By | |
| contrast, fewer than 10% had vibration sense loss at | Por el contrario, menos del 10% mostró pérdida de la sensibilidad de vibración en los dedos, y un porcentaje similar mostró un deterioro del sentido de la posición articular, el tacto suave y percepción del dolor. |
| of joint position sense, light touch and pain percep | |
| tion. | |
| Distal vibration sense loss is therefore confirmed | |
| as the the most common sensory deficit associated | Por lo tanto, se confirma la pérdida de la sensibilidad de la vibración distal como el déficit sensorial más común asociado con el envejecimiento, pero no es universal, ya que solo se ha visto en una minoría de individuos. |
| a minority of individuals. | LOS REFLEJOS |
| Thus (with ageing), the tendon jerks tend to be slug | Por lo tanto (con el envejecimiento), los reflejos tendinosos tienden a ser lentos y con frecuencia, se pierden. |
| The ankle jerks illustrate | |
| this point especially well; with advancing years, this | Los reflejos en el tobillo ilustran este punto especialmente bien; con el paso de los años, el reflejo de este tendón se vuelve cada vez más difícil de provocar y finalmente desaparece. |
| elicit and finally disappears. | |
| So frequently does this | |
| occur, in the absence of other neurological manifesta | |
| tions, that one is driven to the conclusion that absence | Esto ocurre con tanta frecuencia, y sin que existan otras manifestaciones neurológicas, que uno llega a la conclusión de que la ausencia de los reflejos en el tobillo en la vejez no tiene importancia patológica. |
| significance. | |
| Table 2 shows a summary of reflex tendon loss by age, | La Tabla 2 muestra un resumen de la pérdida de los reflejos de los tendones por la edad, de nuevo del metaanálisis de Vrancken et al. |
| By the | |
| age of 80 years, around one third of healthy people have | A la edad de 80 años, alrededor de un tercio de las personas sanas han perdido los reflejos en el tobillo, con solo un número muy pequeño habiendo perdido los de sus rodillas, tríceps y bíceps. |
| having lost their knee, triceps and biceps jerks. | |
| Again, | |
| however, loss of ankle jerks is not universal, being | Una vez más, sin embargo, la pérdida de reflejos en el tobillo no es universal, ya que la mayoría de personas mayores lo conservan. |
Sample Translation Literature
Literature Sample Translation
| Source (English) | Target (Spanish) |
|---|---|
| The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. | El Señor de las Moscas contiene muchos ejemplos de simbolismo que Golding ha incorporado en su historia para añadir un nivel más profundo a la trama principal que revela sus pensamientos sobre la naturaleza de la humanidad y el mal. |
| Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. | Aquí se encuentran algunos de los símbolos principales usados en el libro, pero hay muchos más para que los descubras por ti mismo. |
| Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). | Entre estos símbolos se pueden incluir aquellos pequeños o aparentemente naturales como los arrecifes de coral, (por ejemplo, representando la guerra submarina, los submarinos alemanes rodeando Bretaña) o el "gran incendio", que puede representar la Primera Guerra Mundial, ("Nunca volveremos a cometer esta barbarie otra vez"). |
| Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. | La sangre es otro símbolo que Golding usa extensivamente, aunque para qué lo usa está abierto a la interpretación. |
| The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. | Los diferentes estilos de liderazgo mostrados en Jack y Raph representan la democracia y la dictadura, parecido a la representación en "Rebelión en la Granja" de George Orwell, en la cual él usó cerdos para representar los líderes comunistas de la URSS. |
| The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. | Las bestias imaginarias que asustan a todos los chicos representan el instinto primario salvaje que existe en todos los seres humanos. |
| The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. | Los chicos están asustados de la bestia, pero solo SImon llega a la conclusión de que ellos le temen a la bestia porque esta existe dentro de cada uno de ellos. |
| As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. | A medida que los niños se hacen más salvajes, su creencia en la bestia se fortalece. |
| By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. | Para el final de la novela, los chicos le hacen sacrificios y la tratan como un tótem o un Dios. |
| The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. | El comportamiento de los chicos es lo que hace que la bestia cobre vida, por eso, cuanto más salvajemente se comporten los chicos, más real se hace la bestia aparentemente. |
| The boys "become" the beast when they kill Simon. | Los chicos "se convierten" en la bestia cuando matan a Simon. |
| Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." | Golding describe el comportamiento salvaje como animal; lo salvajes soltaron sus lanzas (herramienta del hombre) y " gritaron, golpearon, mordieron, desgarraron. No se oyó palabra alguna y no hubo otro movimiento que el rasgar de dientes y uñas." |
My Experience
Experience
1 yr.
Education
- 2025 GED at Universidad Nacional de Educación a Distancia
Spain
Unavailable Today
December 2025
| Sun. | Mon. | Tues. | Wed. | Thurs. | Fri. | Sat. |
|---|---|---|---|---|---|---|
30
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
|
1
|
2
|
3
|