The Lord of the Flies contains many examples of symbolism which Golding has incorporated to show a deeper level to the main, mostly straightforward, storyline that reveals his thoughts on the nature of humanity and evil. |
El señor de las moscas contiene muchos ejemplos de simbolismo que Golding ha incorporado para mostrarnos un nivel más profundo en esta historia, aquí revela de forma sencilla, sus pensamientos sobre la naturaleza humana y el mal. |
Below are some of the main symbols used in the book, but there are plenty more for you to discover yourself. |
A continuación se muestran algunos de los principales símbolos utilizados en el libro, pero hay muchos más que seguramente, descubrirá usted mismo. |
Among such symbols may be included such small or natural seeming events like the coral reef, (Submarine warfare, surrounding of Britain by German U-boats?) or the "great fire", which may represent the first world war, ("We shall never commit to this savagery again"). |
Entre estos símbolos se pueden incluir eventos pequeños o naturales como el arrecife de coral (Guerra submarina, rodeando Gran Bretaña con submarinos alemanes) O el "gran incendio", que puede representar la primera guerra mundial, ("Nunca mas volveremos a comprometernos con este salvajismo "). |
Blood is another symbol Golding uses extensively, although what he uses it for is open to interpretation. |
La sangre es otro símbolo que Golding usa ampliamente,. Su interpretación se encuentra abierta a criterio de cada uno. |
The different styles of leadership shown by Jack and Ralph symbolize democracy and dictatorship, much like as depicted in George Orwell's Animal Farm where he used pigs to symbolize the USSR's communist leaders. |
Los diferentes estilos de liderazgo mostrados por Jack y Ralph simbolizan la democracia y la dictadura, como se muestra en la Granja de animales de George Orwell, donde se utilizaron cerdos para simbolizar a los líderes comunistas de la URSS. |
The imaginary beast that frightens all the boys stands for the primal instinct of savagery that exists within all human beings. |
La bestia imaginaria que asusta a todos los niños, representa el instinto primitivo de salvajismo, que existe dentro de todos los seres humanos. |
The boys are afraid of the beast, but only Simon reaches the realization that they fear the beast because it exists within each of them. |
Los niños tienen miedo de la bestia, pero solo Simon llega a la conclusión de que le temen a la bestia porque existe dentro de cada uno de ellos. |
As the boys grow more savage, their belief in the beast grows stronger. |
A medida que los niños se vuelven más salvajes, su creencia en la bestia se va fortaleciendo. |
By the end of the novel, the boys are leaving it sacrifices and treating it as a totemic god. |
Al final de la novela, los muchachos lo abandonan y lo tratan como un dios o un tótem. |
The boys’ behavior is what brings the beast into existence, so the more savagely the boys act, the more real the beast seems to become. |
El comportamiento de los niños es lo que hace que la bestia exista, por lo tanto, cuanto más salvajes son los niños, más real parece ser la bestia. |
The boys "become" the beast when they kill Simon. |
Los niños "se convierten" en la bestia cuando matan a Simon. |
Golding describes the savages' behavior as animal like; the savages dropped their spears (man's tool) and "screamed, struck, bit, tore. There were no words, and no movements but the tearing of teeth and claws." |
Golding describe el comportamiento de los salvajes como animal; los salvajes soltaron sus lanzas (herramienta del hombre) y "gritaron, golpearon, mordieron, rasgaron. No hubo palabras ni movimientos, excepto el desgarro de dientes y garras". |